angelagert / anlagern

English translation: angelagert = adducted to the body (limb)

03:11 Sep 26, 2019
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Surgery
German term or phrase: angelagert / anlagern
Operative Massnahmen:
Intubationsnarkose. Rueckenlage. Arme ***angelagert*** und Lagerung kontrolliert.

I can't seem to come up with the proper English term.
Any suggestions?
Sonja Poeltl
Local time: 20:20
English translation:angelagert = adducted to the body (limb)
Explanation:
http://www.alisongaunt.uk/med/medA.htm
Selected response from:

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 00:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3angelagert = adducted to the body (limb)
Chris Pr
4 +1arms rest at the side (of the body)
Lucia Laurer
3 +1tucked
Eren Kutlu Carnì


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tucked


Explanation:
IMHO




    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4133449/
    https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4295974/
Eren Kutlu Carnì
Italy
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Laurer: I agree that "tucked" is frequently used to describe the side position of the arms. Considering the original sense of the word, though, this indicates that the arms rest UNDER the patients body.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
angelagert = adducted to the body (limb)


Explanation:
http://www.alisongaunt.uk/med/medA.htm


    Reference: http://www.alisongaunt.uk/med/medA.htm
Chris Pr
United Kingdom
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dhananjay Rau: Agree
50 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator): "adducted to the body" (strange reference though) ;-)
1 day 11 hrs

agree  James Pembroke
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arms rest at the side (of the body)


Explanation:
..as opposed to "arms are abducted".

Lucia Laurer
Germany
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search