Fernabschlag

English translation: remote time comparison

05:25 Nov 2, 2019
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / VERFAHREN ZUR AUSÜBUNG VON WETTFLÜGEN IM BRIEFTAUBENSPORT
German term or phrase: Fernabschlag
source:https://patents.google.com/patent/EP3496049A1/de
first line in abstract and claim 1 etc.
context:"Verfahren zur Durchführung eines Fernabschlages im Brieftaubensport mit einer elektronischen Konstatieruhr (1) mit dem die Ankunftszeiten der von einem Wettflug heimkehrenden Brieftaube manipulationssicher festgehalten wird."

What is the meaning of "Fernabschlag" in this context?
wakana M
Japan
English translation:remote time comparison
Explanation:
"Method and system of clock synchronization for remote time comparison in homing pigeon sport"



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2019-11-04 00:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

"remote time comparison", as listed here:

https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio...
Selected response from:

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 07:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2remote time comparison
Chris Pr
3Remote stopping/stoppage [of the race] (or else Remote [time] evaluation [of the race])
D. I. Verrelli
3 -1remoyte strike
Johanna Timm, PhD
3 -2remote homing
Kartik Isaac
Summary of reference entries provided
BENZING / Gantner Pigeon Systems GmbH
D. I. Verrelli

Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
remote homing


Explanation:
Perhaps this helps.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Homing_pigeon
Kartik Isaac
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Schmidt, M.A. (X): The pigeons are homing anyway. This question is about timing, IMHO.
16 days

disagree  D. I. Verrelli: Ditto(ish).
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
remote time comparison


Explanation:
"Method and system of clock synchronization for remote time comparison in homing pigeon sport"



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2019-11-04 00:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

"remote time comparison", as listed here:

https://data.epo.org/publication-server/rest/v1.0/publicatio...

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): or remote timing
16 days

neutral  D. I. Verrelli: Correct concept
57 days

agree  Johannes Gleim: Passt zu Benzing.
139 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
remoyte strike


Explanation:
Abschlag
durch den Abschlag wird in der → Konstatieruhr die genaue Ankunftszeit der heimgekehrten Taube (auf die Sekunde genau) markiert.
http://www.taubenpudel.de/die-brieftaube-von-a-z.html

Forget long journeys to the Club – the TauRIS® Remote Strike allows you to check the clock from the comfort of your own home! It is as easy as this: Clock your pigeons as before. Connect the TauRIS® terminal to your PC.
https://tauris.de/tauris-remote-strike/?lang=en

For Club racing, TauRIS will soon release Remote Strike, where you will be able to send your clock timing results directly to your club race secretary from your home. You’ll be able to use Compakt+, Maxx, Compakt XL, and the World Clock to accomplish this. The club will buy the club software, and members will buy the Remote Strike software and hardware. Pricing coming soon.
https://tauris.us/


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2019-11-04 19:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

*remote* strike, sorry!

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris Pr: Maybe more a brand name than a technology...?
2 hrs

disagree  D. I. Verrelli: It does look like a brand ...and apparently from a rival business.
54 days
Login to enter a peer comment (or grade)

57 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Remote stopping/stoppage [of the race] (or else Remote [time] evaluation [of the race])


Explanation:
In the patent itself there is a clear connection with precise measurement/comparison of time. For example:
"Somit wird mit der vorliegenden Erfindung ein Verfahren zur Durchführung eines Fernabschlages im Brieftaubensport beansprucht, mit einer elektronischen Konstatieruhr mit dem die Ankunftszeiten der von einem Wettflug heimkehrenden Brieftaube manipulationssicher festgehalten wird, wobei die aktuelle Uhrzeit der Konstatieruhr mit einer Masterzeit (z.B. einer Funkuhr oder GPS-Zeit) verglichen wird und die Differenz aus dem Zeitvergleich der Uhrzeit der Konstatieruhr und der Vergleichszeit zur Korrektur der Konstatieruhr zwecks Ermittlung der wahren Ankunftszeit verwendet wird, [...]"

Therefore the proposal of "remote time comparison" by Chris Pr is reasonable.

The business to whom the patent is assigned, Gantner Pigeon Systems GmbH, have manuals for some of their BENZING-branded devices available in both English and German.
https://benzing.cc/de/kb/m1-anleitung/

They demonstrate a clear correspondence between "Abschlag" and stopping of the race. But also (and not entirely systematically) with the corresponding evaluation of the time — a closely related issue.
For example
"Wettflug abgeschlagen/ausgewertet. Eingesetzte Tauben, die zum Zeitpunkt des Abschlagens noch nicht konstatiert wurden, werden als "nichtgewertete Tauben" markiert (Symbol "Ø")."
"Race is stopped/evaluated. Basketed pigeons, which have not been registered at the time the race is stopped, are marked as ‘not evaluated pigeons’ (symbol Ø)."

and

"5.4.1 Abschlagen
Abschlagen bezeichnet das Stoppen eines Wettflugs, sodass eine nachfolgende Auswertung erfolgen kann und die im Wettflug eingesetzten Tauben wieder verwendet werden können."
"5.4.1 Evaluating the Race
A race is stopped so that it can be subsequently evaluated and the pigeons that have been
basketed on that race can be used again."

and

"5.4.3 Zwischenabschlag (kein endgültiger Abschlag des Fluges)
Diese Funktion dient zum zwischenzeitlichen Auswerten während eines Wettflugs. Der Wettflug bleibt "aktiv". Meist wird die Funktion verwendet, wenn im Schlag in der Zwischenzeit ein Durchkonstatiermodul weitere ankommende Tauben speichert."
"5.4.3 Temporary Evaluation (No Final Stop of the Race)
This function enables an temporary evaluation during the period a race takes place. The race remains ′active’. This function is mostly used if in the interim period a module constantly registering arriving pigeons in the loft saves further arriving pigeons."

In these manuals the correspondence of "Abschlag" with stopping the race is closer than the correspondence with evaluation of the race.

D. I. Verrelli
Australia
Local time: 18:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


57 days
Reference: BENZING / Gantner Pigeon Systems GmbH

Reference information:
The patent is assigned to Gantner Pigeon Systems GmbH, who market their wares under the brand name "BENZING".
See
https://benzing.cc/
http://www.benzingaustralia.com.au/software/

D. I. Verrelli
Australia
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search