Folientänzer

English translation: dancer roll

15:46 Aug 14, 2019
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Folientänzer
This is in a list of terms that I'm proofreading. I should imagine "Film dancer" is not correct. I have not found a single reference anywhere in a wide search, except for a translation into Spanish as rolo/cilindro tensionador (a Proz question), meaning tensioning roller, or something like that. I am not sure how to provide more context. Other terms include Flachfolienrolle, Presszylinder, Querschweissnaht, etc.
Heidi Newby-Rose
South Africa
Local time: 02:14
English translation:dancer roll
Explanation:
Tänzer innerhalb einer solchen Anlage sind Umlenkrollen. Ich würde erstens "film" ganz weglassen oder film durch "foil" ersetzen, da es hier wahrsch. um Folienerzeugungs- oder Folienverpackungsanlagen geht. Und da ist foil als Ausdruck "more appropriate".

Mehr dazu hier:

https://www.somatec-hameln.com/information/encyclopedia/41.h...

http://www.freepatentsonline.com/DE102010009402.html

https://www.techniker-forum.de/thema/folienumlenkung.47367/
Selected response from:

Esther Pugh
United States
Local time: 20:14
Grading comment
Thanks very much, that corresponds most closely to what I have found in subsequent investigations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3film dancer
jccantrell
4dancer roll
Esther Pugh


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
film dancer


Explanation:
It could be as simple as that.

Packaging machinery.

Sorry, no picture


    https://packagingparts.net/part/film-dancer-30000832
    https://www.ebay.com/itm/Semi-or-Automatic-Wrapping-wrap-stretch-film-rotative-arm-Machine-USCANPACK-/190526730650
jccantrell
United States
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: https://packagingparts.net/part/film-dancer-30000832
3 hrs

agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree - please make sure to add this to the glossary, I think it's valuable
14 hrs

agree  D. I. Verrelli: https://www.fraingroup.com/products/arpac-shrink-bundler-bpm...
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dancer roll


Explanation:
Tänzer innerhalb einer solchen Anlage sind Umlenkrollen. Ich würde erstens "film" ganz weglassen oder film durch "foil" ersetzen, da es hier wahrsch. um Folienerzeugungs- oder Folienverpackungsanlagen geht. Und da ist foil als Ausdruck "more appropriate".

Mehr dazu hier:

https://www.somatec-hameln.com/information/encyclopedia/41.h...

http://www.freepatentsonline.com/DE102010009402.html

https://www.techniker-forum.de/thema/folienumlenkung.47367/

Esther Pugh
United States
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much, that corresponds most closely to what I have found in subsequent investigations.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search