Personalleistung

English translation: sales (US) / turnover (UK) per (full-time) employee (per year)

18:08 Oct 17, 2016
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / HR controlling
German term or phrase: Personalleistung
In einem Bericht der HR Leitung an den Vorstand eines deutschen Unternehmens des Gastgewerbes wird als wichtige Kennzahl die ***Personalleistung*** ausgewiesen. Es wird nicht angegeben, wie diese berechnet wird.
Laut Gablers Wirtschaftslexikon ist damit der Pro-Kopf-Umsatz gemeint.
Ein englisches Äquivalent konnte ich nicht finden.
Evtl. "per head sales"?
Klaus Urban
Local time: 01:14
English translation:sales (US) / turnover (UK) per (full-time) employee (per year)
Explanation:
... scheint hier tatsächlich zuzutreffen.

Vgl. z. B. http://www.handelsdaten.de/kauf-und-warenhaeuser/personallei...

http://www.mdg-online.de/services/kennzahlen-im-buchhandel/p...
"Die Leistung der Buchhändlerin kann am besten mit der Kennzahl „Personalleistung“ dargestellt werden. Diese Zahl gibt an, wie viel Umsatz eine Vollzeitkraft im Durchschnitt im Jahr erzielt hat."

Ich würde dennoch beim Kunden nachfragen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-10-17 18:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Sales per full-time employee" ist auf jeden Fall gebräuchlich.

Siehe z. B. https://www.retail-week.com/topics/finance/analysis-asos-com...

Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:14
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sales (US) / turnover (UK) per (full-time) employee (per year)
Steffen Walter


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sales (US) / turnover (UK) per (full-time) employee (per year)


Explanation:
... scheint hier tatsächlich zuzutreffen.

Vgl. z. B. http://www.handelsdaten.de/kauf-und-warenhaeuser/personallei...

http://www.mdg-online.de/services/kennzahlen-im-buchhandel/p...
"Die Leistung der Buchhändlerin kann am besten mit der Kennzahl „Personalleistung“ dargestellt werden. Diese Zahl gibt an, wie viel Umsatz eine Vollzeitkraft im Durchschnitt im Jahr erzielt hat."

Ich würde dennoch beim Kunden nachfragen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-10-17 18:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Sales per full-time employee" ist auf jeden Fall gebräuchlich.

Siehe z. B. https://www.retail-week.com/topics/finance/analysis-asos-com...



Steffen Walter
Germany
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 189
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Steffen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Martin, MA: Stimme zu: http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/arbeitsproduktivität/a...
21 mins

agree  BrigitteHilgner
12 hrs

agree  Ralf A. Schumacher: Klingt gut! Ab der zweiten Wiederholung kann man es dann vielleicht mit "per capita sales/turnover/revenue" etwas kompakter halten...
14 hrs
  -> Ja, ist auch eine gute Möglichkeit.

agree  Ramey Rieger (X)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search