Kombimarke

English translation: combined word/figurative mark

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kombimarke
English translation:combined word/figurative mark
Entered by: Asya Sokirko

13:09 Jan 22, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Switzerland
German term or phrase: Kombimarke
This is a Swiss trademark application, and one of the fields says: Markentyp - Kombimarke. I somehow can't find a proper English term, although it should be standard terminology. Any ideas anybody? Thanks!
Asya Sokirko
Sweden
Local time: 10:56
combined word/figurative mark
Explanation:
https://www.dpma.de/english/trade_marks/faq/index.html
Selected response from:

Karolin Schmidt
Germany
Local time: 10:56
Grading comment
Thank you so much - it was a rush and you saved me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2combined word/figurative mark
Karolin Schmidt
Summary of reference entries provided
Kombi Brand
José Patrício

Discussion entries: 11





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
combined word/figurative mark


Explanation:
https://www.dpma.de/english/trade_marks/faq/index.html

Karolin Schmidt
Germany
Local time: 10:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much - it was a rush and you saved me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Yes, this is short for 'Kombinationsmarke'. See, for example, https://www.it-recht-kanzlei.de/gesamteindruck-wort-bild-mar... and https://gewerblicherrechtsschutz.pro/435/zusammengesetzte-ma...
26 mins

agree  Ramey Rieger (X)
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins peer agreement (net): -1
Reference: Kombi Brand

Reference information:
Modelle. Fünftürer Kombi. Marke / Typ. schwarz - https://www.ebay.de/b/Scheibenwischer-Ausenspiegel/61941/bn_...
Kombi Brand Identity - https://abduzeedo.com/kombi-brand-identity

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2019-01-22 13:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

I think it’s better to write ‘Kombi’ (original brand), but you can write Combi:
SWISS COMBI - W. Kunz dryTec AG
Industrial Drying Plants - just upon your request - https://www.swisscombi.ch/en/start-page.html

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Steffen Walter: Misleading and inappropriate.
1 hr
  -> https://abduzeedo.com/kombi-brand-identity
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search