zu berichtigender Betrag

English translation: the amount [of EUR 1234], subject to adjustment [at the time of payment]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zu berichtigender Betrag
English translation:the amount [of EUR 1234], subject to adjustment [at the time of payment]
Entered by: TechLawDC

17:15 Aug 10, 2020
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
German term or phrase: zu berichtigender Betrag
In a court decision for foreclosure proceedings:

Die vorbezeichneten Versteigerungsobjekte werden daher dem Meistbietenden für den durch Zahlung **zu berichtigenden Betrag** von EUR 1234 zugeschlagen.


Therefore, the properties for auction described above were awarded to the highest bidder for payment of the amount of EUR 1234 ???
Beatrix D
Local time: 14:38
the amount [of EUR 1234], subject to adjustment at the time of payment
Explanation:
Alternative: the amount [of EUR 1234], possibly subject to adjustment at the time of payment.
Alternative 2: the amount [of EUR 1234], subject to certain adjustments.
(These are guesses. I don't think the author has made a maximum effort to be clear. The list of possible adjustments provided by Answerer Adrian MM. is worthwhile to consider but is not necessarily exhaustive. I would add in particular interest (carrying charges).)
Selected response from:

TechLawDC
United States
Local time: 16:38
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3adjustable amount (of balancing payment)
Adrian MM.
3the amount [of EUR 1234], subject to adjustment at the time of payment
TechLawDC


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(AUT) zu berichtigender Betrag
adjustable amount (of balancing payment)


Explanation:
Assumed to be Austrian:

für den durch Zahlung **zu berichtigenden Betrag**

...the properties auctioned (by court-ordered sale) and described above will be / are knocked down (on fall of the auctioneer's hammer) to the highest bidder for the amount to be squared up by balancing payment - e.g. after deduction of auction expenses and (other tax etc.: pre-) preferential claims plus judgment debts - of the amount of EUR 1,234

Example sentence(s):
  • AT Exekutionordnung > Verteilung §. 286. (2) Aus der Verteilungsmasse sind zunächst die *Kosten der Schätzung und der Versteigerung und sodann die *Pfand- sowie die vollstreckbaren *Forderungen, zu deren Hereinbringung die Versteigerung bewilligt

    Reference: http://www.pressetext.com/news/vorsteuerregelung-bei-grundst...
    Reference: http://www.ris.bka.gv.at/NormDokument.wxe?Abfrage=Bundesnorm...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den durch Zahlung zu berichtigender Betrag
the amount [of EUR 1234], subject to adjustment at the time of payment


Explanation:
Alternative: the amount [of EUR 1234], possibly subject to adjustment at the time of payment.
Alternative 2: the amount [of EUR 1234], subject to certain adjustments.
(These are guesses. I don't think the author has made a maximum effort to be clear. The list of possible adjustments provided by Answerer Adrian MM. is worthwhile to consider but is not necessarily exhaustive. I would add in particular interest (carrying charges).)

TechLawDC
United States
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 57
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: this works well! Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search