12:14 Nov 8, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: kuenden
[Der Bevollmaechtige] wird Guthaben aller Art kuenden, einkassieren, abtreten.

Swiss German
Jeff Steffin
Local time: 13:36

Summary of answers provided
3give notice cancelling all manner of credit balances
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
Steffen Walter



1 day 29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(CH) Guthaben aller Art kuenden
give notice cancelling all manner of credit balances

We still need a token translation as 'Guthaben' does not square particularly well with 'kündigen'.

Example sentence(s):
  • You can reverse a credit balance by canceling or refunding the credit balance. This article explains how to cancel or refund credit balances,

    Reference: http://www.quora.com/What-does-it-mean-to-call-in-a-credit-o...
Adrian MM.
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

9 mins peer agreement (net): +7
Reference: künden

Reference information:
"Künden" is a Swiss variant of "kündigen". See, for instance, https://www.esurance.ch/versicherungsratgeber/versicherungen...

Steffen Walter
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 668

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
7 mins
agree  Sarah Anne Bülow
45 mins
agree  Björn Vrooman: Above all, it's in the Duden(!): https://www.duden.de/rechtschreibung/kuenden @Elli Not sure I get your point, but it's prudent to check a monolingual dictionary before asking a question--regardless of language pair.
46 mins
  -> Right you are!
agree  Eleanore Strauss: I'm so used to this term I wondered why anyone would ask.. But what does it matter if Duden ?!
3 hrs
agree  Adrian MM.
3 hrs
agree  Michele Fauble
5 hrs
agree  AllegroTrans
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search