Kommunikation via SA-WCM sollte auf Deutsch erfolgen

English translation: Communications should proceed in German via SA/WCM

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kommunikation via SA-WCM sollte auf Deutsch erfolgen
English translation:Communications should proceed in German via SA/WCM
Entered by: Alexander Schleber (X)

08:58 Jun 1, 2018
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Instructions for IT help-desk workers
German term or phrase: Kommunikation via SA-WCM sollte auf Deutsch erfolgen
This is a sentence from a manual for IT help-desk workers answering customer queries. The entire sentence reads: 'Die Kommunikation mit deutschsprachigen Servicepartnern via SA-WCM sollte auf Deutsch erfolgen.'

Does anyone know what SA-WCM stands for, and if it actually needs translating? I wondered if WCM could be Web Content Management.

For more context, the preceding sentence reads: 'Technische Anfragen, die über WCM-Web von deutschsprachigen Servicepartnern eröffnet wurden, sind vom jeweiligen Technical Support Mitarbeiter selbst zum Zeitpunkt der Lösung in Englisch zu übersetzen.'

The manual is aimed at English IT professionals. Be grateful for any help!
Victoria Fisher
United Kingdom
Local time: 01:42
Communications should proceed in German of SA/WCM
Explanation:
I think that "SA"may be a company name or a company abbreviation.
"WCM" in case of communications refers to "web content management", which makes sense here.
So I would translate as above.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-01 11:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - typing mistake "via SA/WCM"
Selected response from:

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 02:42
Grading comment
Thanks for the input
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Communications should proceed in German of SA/WCM
Alexander Schleber (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Communications should proceed in German of SA/WCM


Explanation:
I think that "SA"may be a company name or a company abbreviation.
"WCM" in case of communications refers to "web content management", which makes sense here.
So I would translate as above.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-01 11:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - typing mistake "via SA/WCM"

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Thanks for the input
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search