dem gestellt hat

English translation: addressed this

01:40 Aug 2, 2019
German to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop
German term or phrase: dem gestellt hat
"Mitmachen ist easy“, bestätigt Frau X, die im letzten Jahr über „YYY Portal“ ihr Anliegen gepostet hat. „Dem Vorstand meine Sorge so direkt mitteilen zu können, tat gut – zumindest schwarz-auf-weiß weiß er nun davon. Außerdem wurde über die Voting-Funktion deutlich, wo es wirklich weh tut. Und, dass sich der Vorstand im direkten Dialog ***dem gestellt hat***, finde ich gut.“

I am just not following what "dem" is referring to. Vorstand, I guess. But the sentence isn't clear to me.

Context: This is a quote from a staff member about how easy it is to ask the Vorstand a direct question through an online portal (other staff can vote on how important the concerns are).
LisaV20
United States
Local time: 08:14
English translation:addressed this
Explanation:
question/issue

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 02:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

or: addressed my concern

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 02:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of (correctly) took the time and made the effort to address the matter

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 03:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

"address" meaning "deal with" or "do something about"

a couple more options so you decide on the register you think best in your context

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 03:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

"rise to the occasion" is yet another option

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-02 03:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

"sich einer Sache stellen" = "to respond to" or "to take a stand on" an issue

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-02 03:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

up to you to pick the best option as you see fit

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 52 mins (2019-08-03 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

getting back to this I'm pretty sure of my reading
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 03:14
Grading comment
Thank you! This was a toughie, and I went with this suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Deal with this issue
STEPHANE BISSENE ATANGANA
4 +1addressed this
David Hollywood
4willing to face the spotlight
Michael Martin, MA
4faced the issue
Mack Tillman
3 +1discuss (them) openly and directly
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 13





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
willing to face the spotlight


Explanation:
"And I like that the executive team was willing to face the spotlight and engage in direct online exchanges."

Dem looks like a demonstrative pronoun here that requires no specific antecedent. You can substitute any noun that would make sense context-wise and grammar-wise. Of course, you can't do this in English so I had to come up with something to fill the grammatical hole..

This might work:
"Und dass sich der Vorstand im direkten Dialog dem GANZEN VERFAHREN gestellt hat, finde ich gut.“


Michael Martin, MA
United States
Local time: 02:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  STEPHANE BISSENE ATANGANA
7 mins
  -> Thank you, Stephane.

neutral  AllegroTrans: "Face the spotlight" sounds just a tad too combative to my ears; I think the translation needs to be more neutral
5 hrs
  -> I agree that the standard definition of sich stellen sounds more neutral but that may change as soon as you get to the question "sich wem oder was stellen? Once you flesh out that context the verb easily turns into something much more versatile

disagree  Gordon Matthews: Please see my discussion contribution.
14 hrs
  -> Whether or not "dem" refers to "Sorge" (which is not a dem-Word) doesn't affect my solution at all
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Deal with this issue


Explanation:
In fact, the issue to be addressed or dealt with is the voting function.
Therefore, " dem" clearly referes back to it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-02 04:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

" Dem" is a demonstrative pronoun referring back to the voting function.

STEPHANE BISSENE ATANGANA
Cameroon
Local time: 07:14
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
2 hrs

agree  Gordon Matthews: "deal with this issue" is a good translation. However, I understand "dem" to be referring to "meine Sorge" (not the voting function). And it is important to note that the Vorstand has already dealt with (or addressed) the issue - past tense.
4 hrs

agree  AllegroTrans
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faced the issue


Explanation:
Just another alternative.

Mack Tillman
Germany
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
addressed this


Explanation:
question/issue

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 02:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

or: addressed my concern

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 02:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of (correctly) took the time and made the effort to address the matter

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 03:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

"address" meaning "deal with" or "do something about"

a couple more options so you decide on the register you think best in your context

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-08-02 03:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

"rise to the occasion" is yet another option

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-02 03:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

"sich einer Sache stellen" = "to respond to" or "to take a stand on" an issue

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-02 03:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

up to you to pick the best option as you see fit

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 52 mins (2019-08-03 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

getting back to this I'm pretty sure of my reading

David Hollywood
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you! This was a toughie, and I went with this suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Schmidt, M.A. (X): agree
3 hrs
  -> vielen Dank Barbara
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
discuss (them) openly and directly


Explanation:
It was a relief to be able to communicate my concerns with the board directly. They now have them in cold print. The voting function clearly pointed out where things are going (terribly) wrong and I was happy to see the board discuss them openly and directly (with those involved).


Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 08:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: Since I don't agree about Sorge but also think spotlight is too combative, I'll pick yours. Maybe: "...see the board and those involved have an open and honest discussion about them."//Exactly, though I hope it's not used to create an enemies list...
1 day 4 hrs
  -> Hey Björn! Yes, it's a process, not a solution.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search