Überliefungsverlusten

English translation: gaps in (property) records

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überliefungsverlusten
English translation:gaps in (property) records
Entered by: Kaportnoy

19:32 Sep 21, 2017
German to English translations [PRO]
History / Property Market, Late Middle Ages, Vienna
German term or phrase: Überliefungsverlusten
In Wien wurden beispielsweise Grundstücke, die auf der Grundherrschaft der Burgkapelle oder des Schottenklosters lagen, nicht in den städtischen Büchern erfasst, obwohl sie im Stadtgebiet lagen. Erbschaften fanden nur selten Eingang in die Grundbücher und neben Überlieferungsverlusten ist mit vergessenen oder fehlerhaften Einträgen zu rechnen. Die Reihung der Einträge in den städtischen Büchern erfolgte außerdem geordnet nach den Taufnamen der Eigentümer oder chronologisch nach den Abschlussdaten der Verträge, die Lage der Grundstücksparzelle spielte dabei keine Rolle.
Kaportnoy
Local time: 16:53
gaps in (property) records
Explanation:
That might work. Slightly different angle but should still get the same basic idea across...
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 16:53
Grading comment
Perfect, thank you very much! Appreciate the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3gaps in (property) records
Michael Martin, MA


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
gaps in (property) records


Explanation:
That might work. Slightly different angle but should still get the same basic idea across...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Perfect, thank you very much! Appreciate the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, I think Überlieferung means survival or preservation.
13 hrs

agree  Marcombes (X)
17 hrs

agree  David Hollywood: my "transfer" is out of place here and this fits the bill
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search