GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:29 Mar 30, 2012 |
German to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / job specifications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Norbert Hohl Australia Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (two members of the) fire brigade in proper uniform and gear |
| ||
3 | two firemen fully equipped and in uniform |
| ||
3 | (members of the) fire brigade in standard work uniform |
|
(two members of the) fire brigade in proper uniform and gear Explanation: (Dienst)Adjustierung here is the Austrian-German word for uniform or other official attire, including carried equipment. It seems that the context of your text is an Austrian one. Reference: http://www.duden.de/rechtschreibung/Adjustierung Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Adjustierung |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
two firemen fully equipped and in uniform Explanation: For AE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(members of the) fire brigade in standard work uniform Explanation: or regulation work uniform |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.