Jahrmarkt in Schlendrianopel!

English translation: need to get more info or use "Idletown"

14:25 Dec 31, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino / Game Description
German term or phrase: Jahrmarkt in Schlendrianopel!
This is part of a description of a PC game so I'm not sure if this is just a nonsense word and I should leave it as it is or try to translate it. The website the text links to in order to download a trial version has translated it as 'Idletown' but it's not clear if this is its official translation
Mandyp
Local time: 14:07
English translation:need to get more info or use "Idletown"
Explanation:
Based on the references on the internet, "Idletown" is the only English version of "Schlendrianopel."

The "Schlendrian" in Schlendrianopel could stand for "nothing gets done (everything is idling)" or "it's not getting done right (people are doing a sloppy job, people are slacking off, are inattentive, play instead of work, or don't care, etc., or are purely helpless)", but that interpretation is based mainly on another game involving Schlendrianopel - "Chaos on the Central Station/Chaos am Zentralgüterbahnhof von Schlendrianopel" - see below (and note the wrongly translated Chaos "am" > "on").

"Idletown" is used on Jutta Behling's homepage (the english version - abc-ware.com) Mrs. Behling handles the shareware-use for this game's software. I guess that makes it pretty official. That does not mean it's the right or the best translation, and apparent mistakes made by whoever translated the game description previously could be proof of that.

The general question - is "Idletown" really a good translation for "Schlendrianopel" is hard to answer. I did not find any definite information on why Schlendrianopel is called Schlendrianopel.

Jutta Behling might have the answer and you could e-mail her.
see: http://www.zum.de/zum-bin/search.cgi?aktion=2&category=32&su...

additional links:

http://www.abc-ware.com/blobshop.htm
english (a typo there too - blopshop instead of blobshop)

You are off to the Idletown fun fair. Aunt Emma's Blobshop is a fun game at the fair where you can throw paint filled balls at the wall and if you create a beautiful blob you can win a prize. But, while she was asleep her little helpers Rollo and Blipo decided to create their own game. Instead of throwing the ball you use the refill pump and paint the wall. They have their own rules you must get 5 blobs in a row in any direction to win the game.

There are various levels of difficulty from easy to advanced. Options to make the game more interesting and adds more strategy to the game. Play against the computer or a friend. Hints are available. Digital sound effects add to the fun for those with sound cards.

Multilingual version (German, English, Spanish, Italian, French).
http://www.abc-ware.de/blobshop.htm
german

http://idownload.ws/Blobshop/view.html
idletown fun fair - description

http://idownload.ws/software/large/blobshop-10985.jpg
screenshot

Chaos am Zentralgüterbahnhof in Schlendrianopel:

abc-ware homepage (Logo heißt das Spiel auf Deutsch:)
http://www.abc-ware.de/logo.htm

http://www.abc-ware.com/logic.htm
english version ((Logic is the name in English, with "Idletown")

http://www.j-m-s.de/shareware/Frame_Games.htm

Chaos on the central station of Idletown! Who knows which freight goes to which place? Assist Fritz in getting the correct freight to the right train stations in Logic, a version of the classic MasterMind game. The mice were at play while the cat had a cold, and all the transport documents are missing; the telephone is out of order, and the computer cables have been gnawed. The only way to get the freight delivered is to guess what goes where. Once the freight is placed, click the train signal to see how many freight packages are correct and if any are at the correct station. Play continues until all the packages are at the correct stations. You can choose to use between four and six stations and/or freight parcels. Determine if you want 9, 12, 16, or 22 attempts and whether repetitions or hints are allowed. Logic is a fun way for a child to focus on creative problem solving.


http://shareware4u.de/list_templ.php?Rubrik=65&start=380

Chaos am Zentralgüterbahnhof von Schlendrianopel! Minka, die alte Stationskatze, liegt mit Katzenschnupfen hinterm Ofen. Das hat Familie Schaltmaus ausgenutzt und im Schalthaus eine große Party veranstaltet. Dabei haben die lieben kleinen Mäusekinder leider die Elektrokabel zum Zentralcomputer des Güterbahnhofs von Schlendrianopel angenagt. Der Computer gibt nur noch wirre Zeichen und ein verdächtiges Piepsen von sich.... Wer bringt die richtigen Güter an den richtigen Ort? Ein Spiel mit Köpfchen! Damit's nicht zu schwer wird, gibt es eine Tipp-Möglichkeit und verschiedene Schwierigkeitsgrade. Ein Rätsel nach dem Superhirn-Prinzip, das man alleine oder im Team lösen kann. Abschaltbare Sounduntermalung.


Hope that helps!
Happy New Year!
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3for info, Muret-Sanders says
Jonathan MacKerron
3need to get more info or use "Idletown"
Bernhard Sulzer
2Funfair in Sloppytown!
Ulrike Kraemer


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Funfair in Sloppytown!


Explanation:
Here's an explanation of "Schlendrian": http://de.wikipedia.org/wiki/Schlendrian

...opel is probably borrowed from towns like "Konstantinopel"

IMHO, "idle" doesn't get the meaning of "Schlendrian" across.

Here's a reference:
Half-Life 2, Half-Life 2 Downloads - 2 new Mods
Sloppytown is... well.. *****. After 3 minutes of gameplay time you have no idea what is going on. You talk to the carpenter becuse trash in falling on your ...
halflife2.filefront.com/news/_2_new_Mods;27566

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: I agree about idle not being the best translation so I've decided to come up with my own translation. Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for info, Muret-Sanders says


Explanation:
Schlendrian m; -(e)s, kein Pl.; umg., pej.
1. (alter Trott) humdrum routine, rut; gegen den alten Schlendrian ankämpfen try and get rid of ones rut; in den alten Schlendrian zurückfallen fall back into ones old ways (oder the old rut)
2. (Bummelei) dawdling; (Wurstelei) muddling through

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-31 18:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

how about "Rutsville"?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: I like this suggestion. May try and come up with more ideas along these lines. Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
need to get more info or use "Idletown"


Explanation:
Based on the references on the internet, "Idletown" is the only English version of "Schlendrianopel."

The "Schlendrian" in Schlendrianopel could stand for "nothing gets done (everything is idling)" or "it's not getting done right (people are doing a sloppy job, people are slacking off, are inattentive, play instead of work, or don't care, etc., or are purely helpless)", but that interpretation is based mainly on another game involving Schlendrianopel - "Chaos on the Central Station/Chaos am Zentralgüterbahnhof von Schlendrianopel" - see below (and note the wrongly translated Chaos "am" > "on").

"Idletown" is used on Jutta Behling's homepage (the english version - abc-ware.com) Mrs. Behling handles the shareware-use for this game's software. I guess that makes it pretty official. That does not mean it's the right or the best translation, and apparent mistakes made by whoever translated the game description previously could be proof of that.

The general question - is "Idletown" really a good translation for "Schlendrianopel" is hard to answer. I did not find any definite information on why Schlendrianopel is called Schlendrianopel.

Jutta Behling might have the answer and you could e-mail her.
see: http://www.zum.de/zum-bin/search.cgi?aktion=2&category=32&su...

additional links:

http://www.abc-ware.com/blobshop.htm
english (a typo there too - blopshop instead of blobshop)

You are off to the Idletown fun fair. Aunt Emma's Blobshop is a fun game at the fair where you can throw paint filled balls at the wall and if you create a beautiful blob you can win a prize. But, while she was asleep her little helpers Rollo and Blipo decided to create their own game. Instead of throwing the ball you use the refill pump and paint the wall. They have their own rules you must get 5 blobs in a row in any direction to win the game.

There are various levels of difficulty from easy to advanced. Options to make the game more interesting and adds more strategy to the game. Play against the computer or a friend. Hints are available. Digital sound effects add to the fun for those with sound cards.

Multilingual version (German, English, Spanish, Italian, French).
http://www.abc-ware.de/blobshop.htm
german

http://idownload.ws/Blobshop/view.html
idletown fun fair - description

http://idownload.ws/software/large/blobshop-10985.jpg
screenshot

Chaos am Zentralgüterbahnhof in Schlendrianopel:

abc-ware homepage (Logo heißt das Spiel auf Deutsch:)
http://www.abc-ware.de/logo.htm

http://www.abc-ware.com/logic.htm
english version ((Logic is the name in English, with "Idletown")

http://www.j-m-s.de/shareware/Frame_Games.htm

Chaos on the central station of Idletown! Who knows which freight goes to which place? Assist Fritz in getting the correct freight to the right train stations in Logic, a version of the classic MasterMind game. The mice were at play while the cat had a cold, and all the transport documents are missing; the telephone is out of order, and the computer cables have been gnawed. The only way to get the freight delivered is to guess what goes where. Once the freight is placed, click the train signal to see how many freight packages are correct and if any are at the correct station. Play continues until all the packages are at the correct stations. You can choose to use between four and six stations and/or freight parcels. Determine if you want 9, 12, 16, or 22 attempts and whether repetitions or hints are allowed. Logic is a fun way for a child to focus on creative problem solving.


http://shareware4u.de/list_templ.php?Rubrik=65&start=380

Chaos am Zentralgüterbahnhof von Schlendrianopel! Minka, die alte Stationskatze, liegt mit Katzenschnupfen hinterm Ofen. Das hat Familie Schaltmaus ausgenutzt und im Schalthaus eine große Party veranstaltet. Dabei haben die lieben kleinen Mäusekinder leider die Elektrokabel zum Zentralcomputer des Güterbahnhofs von Schlendrianopel angenagt. Der Computer gibt nur noch wirre Zeichen und ein verdächtiges Piepsen von sich.... Wer bringt die richtigen Güter an den richtigen Ort? Ein Spiel mit Köpfchen! Damit's nicht zu schwer wird, gibt es eine Tipp-Möglichkeit und verschiedene Schwierigkeitsgrade. Ein Rätsel nach dem Superhirn-Prinzip, das man alleine oder im Team lösen kann. Abschaltbare Sounduntermalung.


Hope that helps!
Happy New Year!

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:07
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks for the advice. I will look into this further.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search