Überweisung Übertrag Tagesgeld

English translation: Transfer Sweep Overnight Money

12:47 Jan 15, 2019
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank statement
German term or phrase: Überweisung Übertrag Tagesgeld
Hi, this is in the column under Description on a German bank statement - would this read as "Remittance daily allowance carried forward"? The rest is just numbers so no further info available. Thanks in advance for any suggestions
Patricia Gilead
English translation:Transfer Sweep Overnight Money
Explanation:
Man kann auf einem Konto festlegen, dass der Saldo über einem bestimmten Betrag auf ein anderes Konto überwiesen wird. Das ist im englischen ein Sweep und die Überweisung ist der Transfer. Wie man im Bankbereich auf Daily Allowance kommt, ist mit schleierhaft, Tagesgeld ist eine Festgeldanlageform, die täglich gekündigt werden kann, auf English meist Overnight Money oder auch Call Money. Ohne weiteren Kontext ist dies für mich das wahrscheinlichste Szenario.

Übertrag auf einem Kontoauszug könnte alternativ Carryover sein, wenn der aktuelle Saldo auf die nächste Seite bzw. die nächste Auszugsnummer übertragen wird. Um das zu entscheiden wäre mehr Kontext erforderlich.

Und ob man das nun alles groß oder klein schreibt, hängt davon ab, wie der Rest des englischen Dokuments aussieht... für eine Überschrift würde ich das groß schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-15 14:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

... natürlich geht auch Overnight Deposit oder Call Deposit statt Money
Selected response from:

Birgit Gläser
Germany
Local time: 07:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Transfer Sweep Overnight Money
Birgit Gläser
3 -1Transaction - transfer of daily allowance
Maja_K


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Transaction - transfer of daily allowance


Explanation:
...

Maja_K
Germany
Local time: 07:41
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Birgit Gläser: Tagesgeld im Bankwesen hat nichts mit Spesensätzen zu tun
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Transfer Sweep Overnight Money


Explanation:
Man kann auf einem Konto festlegen, dass der Saldo über einem bestimmten Betrag auf ein anderes Konto überwiesen wird. Das ist im englischen ein Sweep und die Überweisung ist der Transfer. Wie man im Bankbereich auf Daily Allowance kommt, ist mit schleierhaft, Tagesgeld ist eine Festgeldanlageform, die täglich gekündigt werden kann, auf English meist Overnight Money oder auch Call Money. Ohne weiteren Kontext ist dies für mich das wahrscheinlichste Szenario.

Übertrag auf einem Kontoauszug könnte alternativ Carryover sein, wenn der aktuelle Saldo auf die nächste Seite bzw. die nächste Auszugsnummer übertragen wird. Um das zu entscheiden wäre mehr Kontext erforderlich.

Und ob man das nun alles groß oder klein schreibt, hängt davon ab, wie der Rest des englischen Dokuments aussieht... für eine Überschrift würde ich das groß schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-15 14:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

... natürlich geht auch Overnight Deposit oder Call Deposit statt Money

Birgit Gläser
Germany
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Auch mit dem Argument zur Großschreibung :-)
17 hrs

agree  Michael Confais (X)
309 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search