12:35 Mar 10, 2017 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Spanish Euro currency not | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Bankverbindung |
| ||
3 +1 | compliance with bank(ing) requirements |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
compliance with bank(ing) requirements Explanation: I think this is what the "Dichter" meant by this but take all the other comments by colleagues on board ... maybe ask your client if that's what the text is getting at -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2017-03-10 23:47:01 GMT) -------------------------------------------------- I honestly don't think there can be confusion between "Bankerfüllung" and "Bankverbindung" -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2017-03-10 23:48:42 GMT) -------------------------------------------------- well the best we can do is hang on and see what the client says |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bankverbindung Explanation: Bank details. See the discussion entries. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|