Kreditbelastung

English translation: credit encumbrances

17:06 Mar 7, 2017
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Finance (general) / medieval history
German term or phrase: Kreditbelastung
Eine umfassende Aufarbeitung sowohl des Handels mit Liegenschaften und als auch deren Belastung mit Krediten fehlt.

Die geplante Studie wird deshalb anhand der Auswertung der ersten Kauf- und Satzbücher aus der zweiten Hälfte des 14. Jahrhunderts den möglichen Motiven für Immobilienerwerb und Kreditbelastungen in Wien umfassend nachgehen.
Kaportnoy
Local time: 05:41
English translation:credit encumbrances
Explanation:
http://www.businessdictionary.com/definition/encumbrance.htm...
Selected response from:

Rainer Zawadzki
United States
Grading comment
I think I'm going with mortgaged/encumbered, as encumbered includes mortgage (as far as I understand.) Thanks everyone for the tips!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4debt servicing or loan impairment
Protradit1
3debt burden / load
Jacek Kloskowski
1credit encumbrances
Rainer Zawadzki


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
credit encumbrances


Explanation:
http://www.businessdictionary.com/definition/encumbrance.htm...

Rainer Zawadzki
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think I'm going with mortgaged/encumbered, as encumbered includes mortgage (as far as I understand.) Thanks everyone for the tips!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
debt burden / load


Explanation:
IMO

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
debt servicing or loan impairment


Explanation:
In general this would be debt servicing (all the financial obligations generated by having to pay interest on borrowed money) as a neutral term, but could also be debt impairment if emphasis is put on the capacity of the person/entity who has to make the interest payment(s) and who now appears to be unable to come up with the cash for the interest. The second term would be heard more often than not by those considering foreclosure during an evaluation of the indebted party.

Protradit1
United States
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Do you not think credit encumbrance would be correct? This is a document talking about housing in the Middle Ages, so is specifically attached to property. Would you still say debt servicing or loan impairment for this?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search