16:35 Aug 13, 2019 |
German to English translations [PRO] Environment & Ecology / Adverbs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Martin, MA United States Local time: 05:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Nevertheless |
| ||
4 +1 | Even so; despite that, |
| ||
4 | Still or yet |
| ||
4 | notwithstanding |
| ||
3 +1 | Not easily dissuaded |
| ||
3 | And yet |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Nevertheless Explanation: passt doch hier ganz gut und im zweiten Satz auch. Achtung - im ersten Satz den Doppelpunkt durch ein Komma ersetzen, sonst sieht es auf Englisch sehr komisch aus... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Still or yet Explanation: Either one reflects the meaning of "trotzdem" in this sentence. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2019-08-13 17:22:30 GMT) -------------------------------------------------- Still,.... You could also use "And yet.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notwithstanding Explanation: another suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not easily dissuaded Explanation: I think this captures the main idea well -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-08-13 17:44:17 GMT) -------------------------------------------------- Here, any solution needs to work like a slogan or standalone phrase. The one-word technique used in the German doesn't work in English. Here's more background.. https://www.weser-kurier.de/region/niedersachsen_artikel,-wa... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|