This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I just reported what I had experienced – in RLP, some time ago. :) You experienced something different. And this is about another type of school than the one we attended. Even in Germany there were / are concepts different… Confusing enough.
@others - I'm not going with "club" as for me, it suggests something non-academic and I am not sure that this "Sport Biology X" is completely non-academic given it features on the formal Certificate with a ranking beside it! I also don't feel comfortable using anything with "extra-curricular" in it, in this particular context, sorry Claire, as there is a separate section for extra-curricular activities on the Certificate as noted below and I am not 100% sure this "AG" is extra-curricular. I'm likely to use "workgroup" as group has the same connotations of "club" but "work" makes it seem more formal/academic whilst a "workgroup" could also be extra-curricular (or otherwise). It's also a fairly literal translation of AG.
I have to move on from this now but thanks to ALL for help!
As far as I recall, I also didn't get any "bonus" from being in an AG. Please remember that the system in RLP could be entirely different from, say, that in BaWü.
...Silke, but I also had AGs (one of them was Ancient Greek) and your explanation leaves me rather confused.
First, it's not a club (even though some are), but also not an "option," which, you say, would be worse than club; now, it's course, so basically afterschool program(mes).
Also, interestingly enough, when you look for UK websites, the choice seems to be between clubs and societies or clubs and extracurricular "opportunities."
In the end, I just hope this is not going to get too complicated for school staff to understand. We had to do it the other way around; translate transcripts into DE.
What fun that was, especially considering that every fri**in' school in the States may have different names and programs. Ugh.
In an old school report I found two kinds of such courses: "Freigewählte Grundfächer (in Überschreitung der Pflichtstundenzahl)" and "Freiwillige Unterrichtsveranstaltung/Arbeitsgemeinschaft" – weighted less than the first kind, less formal, but also held by a teacher.
I think "work group" is rather an informal gathering, can be without a teacher.
Claire’s idea could work: "extracurricular course" to distinguish it from the "activities". Maybe followed by a translation of "Freiwillige Unterrichtsveranstaltung" in brackets (would also work with "extracurricular activities" as they can be something very different).
Ramey Rieger (X)
Germany
Not a club
06:37 Nov 14, 2019
Perhaps extra credit PE & Biology. High school? College?
Thanks Bjorn, I think you're right in the approach here.
"Club" just doesn't seem right to me in this context, though I take your point Benjamin about Drama Club etc. But Sports Biology Club doesn't have same ring to it!
I wouldn't rule out club... I realize it is a formal certificate, but for several extra-curricular activities, 'club' is simply engrained in the name, at least it was at my high school (Debate Club, Drama Club/Guild...) However, those terms are already established. I'm not familiar with a 'Sport Biology Club.' That's one phrase? If they were separated, the terms seem more familiar to me, at least 'Athletics Club'. Another possibility is 'society'.
In this case, I'd suggest you find something more general for the heading because, at the top, it says "Außerunterrichtliches Engagement," but "...außerunterrichtliche Aktivitäten..." below (twice). One is a subcategory of the other.
Unfortunately Bjorn there's also a heading "ausserunterrichtlichen Engagement" for which I have "extra-curricular activities" so still need something else for "AG". I don't think "club" is formal enough as Silke says, this is a formal school certificate/report. Atm I am thinking "work group".
No club. There are / were 'Haupt- und Nebenfächer' and 'AGs'. In e.g. the 'Mainzer Studienstufe' AGs were recognized in the school report as an official part of the studies – as a kind of 3rd level of minor importance to 'Haupt- und Nebenfächer.
That's what it was named when I was in school... But I spontaneously have no idea of an English equivalent.
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Sport Science Extra-Curricular Course
Explanation: AG is Arbeitsgemeinschaft, where pupils can choose courses they are interested in. These take place in the afternoon. They are child-led and the children decide what to do and how. So in a sewing AG, the children would choose what to sew and how. The teacher acts as a guide but they aren’t formal lessons. In British primary schools they might be called extra-curricular clubs, but as this is on a school report ‘club’ doesn’t seem formal enough.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.