zur Unterstreichung der Betonung

English translation: to emphasize the stress

09:36 Feb 21, 2019
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: zur Unterstreichung der Betonung
Hier folgt ein kursiv hervorgehobener Begriff, zur Unterstreichung der Betonung.

to underline the intonation / accent??

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 18:29
English translation:to emphasize the stress
Explanation:
Keep the definite article.
Compare with this:
"However, putting diacritics on every words in the sentence just to emphasize the stress, is being purist or Tagalista" https://incubator.duolingo.com/courses/en/tl/status
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 12:29
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2for emphasis
philgoddard
4 +1to emphasize the stress
Michael Martin, MA
4to emphasise the accentuation
Kartik Isaac
3emphasising emphasis
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to emphasise the accentuation


Explanation:
"to emphasise the accentuation" or "to emphasise the accent"

Kartik Isaac
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emphasising emphasis


Explanation:
Of course, it would be best to actually underline it,, which I cannot do here.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This is the literal translation, but I think it sounds a bit weird :-)
7 hrs
  -> Hi Phil, fully intentional - weird it is.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to emphasize the stress


Explanation:
Keep the definite article.
Compare with this:
"However, putting diacritics on every words in the sentence just to emphasize the stress, is being purist or Tagalista" https://incubator.duolingo.com/courses/en/tl/status

Michael Martin, MA
United States
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Ploch: This is the usual (modern) way to express this in English (talking about linguistics, phonology, phonetics, etc.)
20 mins
  -> Yes, it is. Without stressing over this.

neutral  philgoddard: It's not about phonological stress, it's about meaning.
5 hrs
  -> The fact that you have a Begriff seems to support your case. But Betonung in isolation is typically used in connection with syllable stress. Case of awkward phrasing, perhaps.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for emphasis


Explanation:
This sounds like saying the same thing twice to me, though not being a native speaker I can't judge. But the additional context in the discussion box shows that it's about using bold to emphasise important concepts, nothing to do with stress or accentuation. After all, that's what bold is usually used for.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: In this context, Understreichung is the same as Kenntlichmachung/Hervorhebung ("mit grafischen Mitteln herausheben," as the Duden says). It's related to "emphasis added" in science papers.
9 mins
  -> Exactly! Thanks.

agree  Ramey Rieger (X)
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search