Tatar vom Schlosssaibling

English translation: tartare of lake trout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tatar vom Schlosssaibling
English translation:tartare of lake trout
Entered by: Yorkshireman

20:04 Oct 16, 2014
German to English translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Menu
German term or phrase: Tatar vom Schlosssaibling
Tatar vom Schlosssaibling mit Gurke, Sauerrahm and caviar

Any help, please!
Marie Lowrie
United Kingdom
Local time: 21:52
tartare of lake trout
Explanation:
I think lake trout sounds more appetising than char (or charr).

Same fish by a different name - they are all of the genus salvelinus.

Tartare of locally fished lake trout
Tartare of locally caught lake trout
Tartare of locally sourced lake trout
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 22:52
Grading comment
I like this but also noticed the hotel used char perviously.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5tartare of lake trout
Yorkshireman
4 +1tartare of char
Carola Lange


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tartare of char


Explanation:
ich nehme mal an es handelt sich um einen Schreibfehler beim Tartare, dieser Französische Ausdruck kann dann eins zu eins im Englischen übernommen werden. Bliebe noch der Schlosssaibling - nehme mal an da war jemend Kreatives am Werk und es handelt sich um einen Seesaibling - vielleicht aus schlosseigener Zucht? - eine google Suche nach char tartare bringt auch jede Menge nette Fotos


    Reference: http://www.chefjacques.com/tartare-of-arctic-char-2/
    Reference: http://www.kuechengoetter.de/rezepte/warenkunde/29971/Saibli...
Carola Lange
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Aber "Tatar" schreibt man im Deutschen tatsächlich so, das ist kein Schreibfehler. ;-)
29 mins
  -> Danke fuer den Tip - bin wohl schon zu lange im Ausland ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tartare of lake trout


Explanation:
I think lake trout sounds more appetising than char (or charr).

Same fish by a different name - they are all of the genus salvelinus.

Tartare of locally fished lake trout
Tartare of locally caught lake trout
Tartare of locally sourced lake trout

Yorkshireman
Germany
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I like this but also noticed the hotel used char perviously.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramey Rieger (X): I do, too
7 hrs
  -> Thanks, Ramey - have a wonderful day

agree  Edith Kelly: tartare of castle trout - why not? Supposing it is a restaurant in a castle. Have a look at "Ashford Castle Trout"
10 hrs
  -> Sounds tasty to me!

agree  Edgar Bettridge: Castle trout would be great! Am already salivating. It does definitely need to be a restaurant in a castle though!
10 hrs
  -> As a starter, yes, followed by nicely medium-grilled chunk of castle beef

agree  Thomas Pfann: Macht Appetit.
12 hrs
  -> Stimmt! Ich habe Hunger!

agree  British Diana
1 day 20 hrs
  -> Thanks, Diana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search