GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 Oct 16, 2014 |
German to English translations [PRO] Marketing - Cooking / Culinary / Menu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yorkshireman Germany Local time: 22:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | tartare of lake trout |
| ||
4 +1 | tartare of char |
|
tartare of char Explanation: ich nehme mal an es handelt sich um einen Schreibfehler beim Tartare, dieser Französische Ausdruck kann dann eins zu eins im Englischen übernommen werden. Bliebe noch der Schlosssaibling - nehme mal an da war jemend Kreatives am Werk und es handelt sich um einen Seesaibling - vielleicht aus schlosseigener Zucht? - eine google Suche nach char tartare bringt auch jede Menge nette Fotos Reference: http://www.chefjacques.com/tartare-of-arctic-char-2/ Reference: http://www.kuechengoetter.de/rezepte/warenkunde/29971/Saibli... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tartare of lake trout Explanation: I think lake trout sounds more appetising than char (or charr). Same fish by a different name - they are all of the genus salvelinus. Tartare of locally fished lake trout Tartare of locally caught lake trout Tartare of locally sourced lake trout |
| |
Grading comment
| ||