Durum-SSSE-Hartweizengrieß

English translation: SSSE

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:SSSE
English translation:SSSE
Entered by: Catherine Winzer

13:57 Oct 3, 2013
German to English translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / ingredients
German term or phrase: Durum-SSSE-Hartweizengrieß
I am translating a marketing text about pasta made in customized shapes:
"Die Basis bildet der Durum-SSSE-Hartweizengrieß, der – als härteste Hartweizensorte – für beste Kochstabilität und Quellfähigkeit der Nudel sorgt."

(see: http://www.wirb1.at/Suessigkeiten/Ostern/Motiv-Nudelspeziali...

Does anyone know the (British) English equivalent of "SSSE" here?
I couldn't find many websites in English that contained this abbreviation, and those that did seemed to be predominantly translated from German.

TIA
Catherine Winzer
Germany
Local time: 10:06
SSSE -
Explanation:
Hi,

stick with SSSE, it's a recognised grade for the particle size of semolina.
There are other grades too, like SSSF and each grade has subgrades like 0, 1 etc.

The book "Pasta and Semolina Technology" mentions the following:

"As Table 3.1 shows, semolina of grade SSSE - also called special - has a particle size distribution ranging from 630 to 200 μm , with some users specifying an upper limit of 500 μm. Since product with a particle size below 200 μm is also produced during grinding, semolina of finer particle size, also called middling (dunst), is produced. This product is frequently extracted in this particle size range between 400 and 125 μm and marketed as a second-grade product."
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:06
Grading comment
Many thanks for the helpful links, Yorkshireman. Thank you also to everyone else who contributed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3SSSE -
Yorkshireman
3 +1durum wheat semolina
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 20





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
SSSE -


Explanation:
Hi,

stick with SSSE, it's a recognised grade for the particle size of semolina.
There are other grades too, like SSSF and each grade has subgrades like 0, 1 etc.

The book "Pasta and Semolina Technology" mentions the following:

"As Table 3.1 shows, semolina of grade SSSE - also called special - has a particle size distribution ranging from 630 to 200 μm , with some users specifying an upper limit of 500 μm. Since product with a particle size below 200 μm is also produced during grinding, semolina of finer particle size, also called middling (dunst), is produced. This product is frequently extracted in this particle size range between 400 and 125 μm and marketed as a second-grade product."

Yorkshireman
Germany
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Many thanks for the helpful links, Yorkshireman. Thank you also to everyone else who contributed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ramey Rieger (X): 'ello Yorkshireman, I have already posted this.
1 hr

agree  writeaway
2 hrs

agree  Cetacea
17 hrs

agree  Edith Kelly
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
durum wheat semolina


Explanation:
the SSSE (which Wiki automatically changes to SSE) I believe indicates the semolina, as opposed to whole-grain

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2013-10-03 14:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Okay, then durum wheat (type SSSE)

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-10-03 14:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

durum wheat semolina (type SSSE)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-03 17:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://nudeln-mit-biss.de/enGB/b2b/industriekunden.html

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Thanks for your suggestion, Ramey. Can you provide any English websites to back this up? Thanks.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lonnie Legg
3 days 4 hrs
  -> Thanks for reading Lonnie Legg!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search