16:03 Oct 26, 2010 |
German to English translations [PRO] Cooking / Culinary / medieval recipe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Colin Rowe Germany Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | juice / stock |
| ||
4 | broth |
|
broth Explanation: Nach einigem Nachdenken meine ich 'broth' wäre besser, denn im 'broth' wird alles zusammengegessen, während in 'stock' die Festteile in der Flüssigkeit ausgesiebt werden, um dann die Flüssigkeit zum Verfeinern von Soßen usw zu verwenden. 'Broth' hat außerdem den Vorteil dass es ein wenig altmodischer klingt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
juice / stock Explanation: Modern German: "Sud" -------------------------------------------------- Note added at 1 day30 mins (2010-10-27 16:33:54 GMT) -------------------------------------------------- Often in the context "im eigenen Sud gegart", for example. |
| |
Grading comment
| ||