Bulette

English translation: meatball

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bulette
English translation:meatball
Entered by: urschrei

13:15 Sep 29, 2009
German to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Bulette
On a restaurant menu. Considering: meatball(s), frikadeller, and perhaps leaving it in the original.
urschrei
Local time: 18:10
meat ball
Explanation:
Bulette is obviously of French origin and used only regionally in Germany (dialect). So you better use the English version (maybe you want to use Bulette in brackets. You can also use "rissole".

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-09-29 13:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Rissole - to explain the word - is a mixture of minced cooked meat (whichever meat) coated in egg and breadcrumbs and fried.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-09-29 14:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ooookay ... our Buletten are not really "coated in" egg and breadcrumbs - usually the meat is "mixed with" egg and breadcrumbs and then fried. I would definitely use meat balls because rissole is an expression mainly used by chefs etc and the average guest wouldn't know what's behind that expression. Although ... if it's a very exquisite restaurant ...
Buletten is mainly used in Northeast Germany (Berlin-Brandenburg area).
Selected response from:

Anne-Katrin Grube
Germany
Local time: 19:10
Grading comment
Thanks, this seems the most sensible answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3meat ball
Anne-Katrin Grube
4 +3frikadelle / frikadeller
Tom Tyson
5 +1Pan-fried beef patty
bhpirch
5Meat Patty
vptrans
3 +1rissole
Sarah Bessioud
4so lassen: Bulette, a giant Berlin-style meat ball
Annett Brown, MBA, CT
4burger
Vere Barzilai
4Meat patty
vptrans
2homemade beefburger
Sonja Marks-Terrey


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
homemade beefburger


Explanation:
The Buletten I know are homemade beefburgers (admittedly a bit rounder but not as round as a meatball and certainly bigger). Obviously this doesn't work if they are not homemade! But it does get across the rough, rounded shape and texture of what I know as Buletten.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-09-29 13:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

As I thought, my family Buletten are not everyone's Buletten!

Sonja Marks-Terrey
France
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anne-Katrin Grube: Buletten are also sold in restaurants or Imbissbuden in Germany - so not necessarily homemade. The word is used regionally.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rissole


Explanation:
I would favour the term rissole over meatball, given that scallops are also used here as an ingredient.

How is the menu laid out? If Bulette is a heading with the types of meat listed afterwards I would use rissole as a general term. If the Bulettes are listed independently, I would consider using either rissole or meatball for the meaty versions and 'scallop fishcake' for the scallop variation.

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: It's listed both as a heading, and the dishes are listed as buletten, e.g. Bulette | Fleisch Bulette von der geschmorten Lammhaxe Bulette von Stopfleber [Other meat dishes]


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Loos: Definitely the right expression: rissoles are made exactly like Frikadellen/Buletten.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Pan-fried beef patty


Explanation:
Bulette (term used mainly in Berlin) or Frikadelle is a home-made pan-fried beef patty.

bhpirch
Local time: 12:10
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annett Brown, MBA, CT: Ein "patty" ist scheibenartig geformt und nicht kugelfoermig wie eine Bulette..
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
frikadelle / frikadeller


Explanation:
Quite commonly understood in English culinary circles. Some overlap with same-type products from Denmark and S Africa, but they all seem to be the same sort of thing. Not out of place on a restaurant menu at all.

Oh and I've just seen you suggest these yourself, Uschi.



Tom Tyson
Local time: 18:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Black: This sounds good. It obviously can't be meat ball or beef patty, as the ingredients listed also include other foods.
1 hr
  -> Thanks

neutral  Anne-Katrin Grube: frikadelle(r) = meat ball; re your objection to meat ball: frikadelle(r) is made of minced meat too and not of scallops etc
1 hr
  -> ? Well I didn't actually object to meatball as such: I do think meat ball implies something in a sauce and to me that's not so much of an association I make with Frikadellen

agree  Sabine Akabayov, PhD
4 hrs
  -> Thanks

agree  Gudrun Dauner: Bulette is a regional use, the aequivalent to Frikadelle, Fleischpflanzerl etc. de.wikipedia.org/wiki/Frikadelle Burger would also be ok and the shape is more like crab cakes - considering the other ingrediens the asker lists here.
10 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
meat ball


Explanation:
Bulette is obviously of French origin and used only regionally in Germany (dialect). So you better use the English version (maybe you want to use Bulette in brackets. You can also use "rissole".

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-09-29 13:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Rissole - to explain the word - is a mixture of minced cooked meat (whichever meat) coated in egg and breadcrumbs and fried.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-09-29 14:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ooookay ... our Buletten are not really "coated in" egg and breadcrumbs - usually the meat is "mixed with" egg and breadcrumbs and then fried. I would definitely use meat balls because rissole is an expression mainly used by chefs etc and the average guest wouldn't know what's behind that expression. Although ... if it's a very exquisite restaurant ...
Buletten is mainly used in Northeast Germany (Berlin-Brandenburg area).

Anne-Katrin Grube
Germany
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, this seems the most sensible answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lonnie Legg: Warning re "rissole"--the Buletten I know aren't coated in breadcrumbs...
20 mins

agree  Stuart Dykes: I would prefer meatball over rissole, which usually seem to be covered in pastry or breadcrumbs.
39 mins

agree  Clive Phillips: I came across Buletten while living in Berlin but not in Hannover or Murnau or Stuttgart. Is it not Berlin dialect - like Schusterjunge and Schrippe?
59 mins

agree  Rolf Keiser
1 hr

neutral  Andrea Black: The asker lists "scallops" as one of the versions available, so it's not really a meat ball...?
2 hrs
  -> you are right - dependent on the type of ingredients I'd list various options ... re scallops I'd go with Jeux-de-Mots and use scallop fishcakes. The original question was simply "Bulette", and my (previous) answer is based on that.

neutral  BrettMN: "meatball" is one word in English.
1 day 8 hrs

neutral  Annett Brown, MBA, CT: Ein "meatball" (zumindest in den USA) ist viel kleiner als eine Bulette.
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
so lassen: Bulette, a giant Berlin-style meat ball


Explanation:
Der Begriff wurde, genau wie der Muckefuck (d.h. mocca faux = Malzkaffee), von den Hugenotten nach Berlin gebracht und dort "einberlinert". Heute ist die Bulette in Berlin und Umgebung ein Standardgericht. Ein typischer "meat ball" (zumindest in den USA) ist viel kleiner als eine Bulette, und "patties" oder "burgers" sind nicht kugelfoermig.

Annett Brown, MBA, CT
United States
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
burger


Explanation:
plain burger, that`s what I would say :)

Vere Barzilai
Israel
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Meat patty


Explanation:
Bulette:
The word-term-bulette is as most posters write a term mostly used in Berlin and Brandenburg! It is not a Hamburger! A Hamburger is thin. A bulette is like a large meatball!
It usually is about 3,5-5,0 thick, and has a diameter of about 8,00- 10,00cm!
It is made out of beef/pork or just pork, with eggs, sautéed onions and breadcrumbs!
For my understanding it is a BEEF PATTY or just MEAT PATTY! Depending on if it is just made out of beef, beef and pork or pork! In most cases it is made out of pork!
That it is pan fried is presupposed! If the patty is deep fat fried, it was precooked and frozen before and not "fresh"-as in homemade!
A meat ball usually has a diameter of 2,5cm ≈1 inch and a bulette is definitely larger!
Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Bulette
http://de.wikipedia.org/wiki/Frikadelle


--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-09-30 16:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

@ Anne Grube: You are right, there is no regulation on size of meatballs! However, a Fleischklöschen-meat ball, is definitely a small item and a small ball! Usually 2,5 cm (1 inch diameter) – not much larger! Small is relative! A bulette however is a bit larger and not a ball! A ball is round, and a bulette is a different item! As mentioned before, it is about 3,5-5,0 cm thick, and has a diameter of about 8,00- 10,00cm! A bulette is in most cases not round- such a hamburger, but oval in shape! It is not served in a "hamburger-style" with tomatoes, salad, pickels, etc… ! A bulette is thicker! It is usually served with a bun, slice of toast bread or potato salad and mustard! It is not served between two slices of bread-such as a hamburger!
@ asker: The term bulette is for my understanding a generic term! You would most likely not find the term "bulette" in a 3 Star restaurant! In a catering event however, you might find it, and if it was just for show and effect!
Question: What kind of restaurant are you translating for, and what does the original wording look like! Your question is very open! Please more info on original context!


vptrans
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Interesting, but you wouldn't see the term "patty" on a restaurant menu (it's more of a hamburger/fast food-related term, I feel), and, as mentioned above, other types of meat are being used, apart from beef.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anne-Katrin Grube: There are actually no regulations re the size of meat balls, Buletten, frikadelles etc! Size varies according to cook, region, hunger ...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Meat Patty


Explanation:
I disagree with the term " meat ball"! It is out of context! A meatball as mentioned b-4 has a general height and diameter in general of 2,5 cm (about 1")! And bulette is def. larger than that! It is a "thick hamburger" with a height of about 2,5 cm and a diameter of about 10,00 cm!
A meat ball is a meat ball, and a boulette is def. something else - in this case : a meat patty!


vptrans
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search