05:49 Mar 25, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Facade building materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bram Poldervaart Local time: 04:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | see sentence below |
| ||
3 | don't translate |
|
Fußsortierung see sentence below Explanation: Das besonders Prägende der Ziegeloptik entstand durch die Entscheidung der Architekten für die sogenannte „Fußsortierung“ des Verblenders „Dahlem“ aus dem A▪K▪A-Werk Albert. (Bei der Fußsortierung wird die eigentliche Rückseite des Ziegels als Sichtseite gezeigt.) I hope it helps you get the idea! Reference: http://www.ibau.de/forum/wirtschaftsnachrichten/msg.11073372... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fußsortierung don't translate Explanation: Hi, I got the same web-site as already mentioned and there are 15 more and they all give the information that "Fußsortierung" is just a name for a brick. NOthing more and nothing less. So I guess you can't and will not translate it, but leave it as it is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.