datenschutzrechtliche Freigabe

English translation: approval granted as per applicable privacy/data protection legislation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:datenschutzrechtliche Freigabe
English translation:approval granted as per applicable privacy/data protection legislation
Entered by: Steffen Walter

14:19 Apr 29, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Computers (general) / Data protection
German term or phrase: datenschutzrechtliche Freigabe
The sentence below is from a document that describes various measures used to ensure data protection.

Die gesetzlichen und unternehmensinternen Anforderungen an den Datenschutz sind erfüllt, wenn für alle aufgeführten Bereiche Maßnahmen realisiert wurden, deren Aufwand in angemessenem Verhältnis zum angestrebten Schutzzweck stehen und der Konzerndatenschutzbeauftragte dies vorab bestätigt hat (Datenschutzrechtliche Freigabe).

I know exactly what 'Datenschutzrechtliche Freigabe' means but I have not been able to come up with a suitable translation.
Any help would be appreciated.
Julia Lipeles
Local time: 20:24
approval granted in conformity with Data Privacy Act
Explanation:
That's how I see it.
Selected response from:

mary austria
Local time: 02:24
Grading comment
Thank you all for your help - I went with Steffen's suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3approval granted in conformity with Data Privacy Act
mary austria


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
approval granted in conformity with Data Privacy Act


Explanation:
That's how I see it.

mary austria
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all for your help - I went with Steffen's suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ventnai
3 mins
  -> Thanks, Ian!

agree  Richard Stephen: or simply 'approved in conformity...'; why did you capitalize 'data privacy act'? I guess that would be right if you're refering to a specific act; I was thinking in terms of every country having its own act, which would make it a general term.
11 mins
  -> Thanks, Richard! (Capitalized because it's the name of a law.)

neutral  Steffen Walter: approval granted as per applicable privacy/data protection legislation ("datenschutzrechtlich" is broader than just referring to a single act)
33 mins

agree  Colette Kinsella: I'm with Steffen on this one.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search