Schmuckbilder

English translation: illustrations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schmuckbilder
English translation:illustrations
Entered by: Manuela Junghans

07:40 Aug 26, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Presentation
German term or phrase: Schmuckbilder
How do you describe these explanatory pictures in a presentation?
Gabriele Hase
South Africa
Local time: 15:55
illustrations
Explanation:
a bit hard to tell without further context.
Selected response from:

Manuela Junghans
Germany
Local time: 15:55
Grading comment
I decided on 'illustrations'. Thanks for your help. Greetings from Cape Town, Gabriele
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4illustrations
Manuela Junghans
4 +1decorative graphics
Lancashireman


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
illustrations


Explanation:
a bit hard to tell without further context.

Manuela Junghans
Germany
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
I decided on 'illustrations'. Thanks for your help. Greetings from Cape Town, Gabriele

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joern Gaedcke: Sounds like 'Illustrations', in which case it is very bad German.
43 mins
  -> Danke Joern

agree  Nicole Schnell
4 hrs
  -> Danke Nicole

agree  Rebecca Garber
7 hrs
  -> Danke Rebecca

agree  Ingeborg Gowans (X): could work
13 hrs
  -> Danke Ingeborg

neutral  Lancashireman: Hi Manuela. As you rightly said: “a bit hard to tell without further context.” Answerer has plumped for ‘illustrations’. Her choice. But the term was entered into the glossary by you. Do you think it really is correct, given added context?
12 days
  -> I still find it hard to tell exactly the text is talking about, but could it possibly just be simple sketches?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
decorative graphics


Explanation:
Since they don’t ‘illustrate’ as such but merely ‘decorate’ or point towards the theme

According to Mayer, a decorative graphic is "intended to interest or entertain the reader but does not enhance the message of the passage." An example of this would be a picture of waves crashing on rocks for a lesson in marine biology.
http://eprentice.sdsu.edu/j023/josephson/graphics/decorative...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-26 11:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

See this explanation of the difference between ‘navigation’, ‘content’ and ‘decorative’ graphics:
http://www.uie.com/brainsparks/2006/07/07/graphics-on-link-r...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-26 11:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

The 'Schmuckbilder' here could even be described as 'clip art':
http://www.goodnews-press.com/pimg/index.php?showcat=12

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-26 13:08:25 GMT)
--------------------------------------------------

If you think the pictures are 'explanatory' despite the text stating that they are 'Schmuck', you should perhaps confer with the client before committing yourself on this term.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-08-26 13:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, and make sure you tell the author that his/her "word choice was probably not the best" ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-08-26 21:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

And still the agrees roll in for 'illustrations' even though one of these specifically comments in the AtA box on the contradiction between 'explanatory' and 'Schmuck' and another refers to 'bad German'! The outcome of this question is looking predictable but take care when completing the glossary entry...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-08-27 10:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the extra context. There does not seem to be anything there to suggest that the Schmuckbilder have an explanatory or illustrative role. If you are concerned about the derogatory connotations of 'decorative', omit this and use 'graphics'.
HTH
AJS

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-08-27 16:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

Cross-reference: http://www.proz.com/kudoz/1517002

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: I think you're right on spot here. Schmuckbild is for decoration, Schaubild for explanation. I'm unable to come up with a glossary, but hits from googling for both terms together support this understanding.
1 day 4 hrs
  -> Many thanks, Klaus. // The verdict has just come in. Frankly, it could have been left to the robot to decide.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search