GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:44 Jun 6, 2005 |
German to English translations [PRO] Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naresh Advani Local time: 23:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Time slicing algorithms |
| ||
3 | time-slicing rules |
|
time-slicing rules Explanation: could be - certainly the term is used in English -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-06-06 18:48:14 GMT) -------------------------------------------------- e.g. \"Starting with version 4.00, the BOINC core client does time-slicing. ... Without time-slicing, your computer would have to finish an entire work unit ...\" boinc.berkeley.edu/cpu_sched.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Time slicing algorithms Explanation: There are no time slicing rules used in English, but, instead, time slicing algorithms. My point is easily proved by searching in Google for both "time slicing rules" (no hits) and "time slicing algorithms" (hits galore!). Incidentally, I come from a software / IT background, so, while I do not intend to blow my own trumpet, I certainly would like to help with facts as they are! In German, they could have said "Algorithmus /en", but then this would be correct if only they used the corresponding term for slicing, which is not the case. When you talk about controlling (i.e. Steuerung), then you usually associate it with a set of rules, which is why the german term is so much different from its english counterpart. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.