Vorschriftensetzung

English translation: establishing rules and regulations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorschriftensetzung
English translation:establishing rules and regulations
Entered by: barbarameyer

04:31 Sep 7, 2012
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / academic / admin
German term or phrase: Vorschriftensetzung
Das Chemikaliengesetz benennt die BAuA sowohl als Zulassungsstelle für Biozide als auch als Einvernehmensstelle für den Arbeitsschutz zur Umsetzung der Biozid-Richtlinie. Die Aufgabenwahrnehmung als Einvernehmensstelle wird im Fachbereich 4 durch den Biozidprozess wahrgenommen.

Die wissenschaftliche Leitung begleitet als Stabsstelle die Projektanträge im internen und externen Antragsverfahren (Drittmittelprojekte) und bündelt Einzelfragestellungen zu inter- und transdiziplinären Projektdesigns und thematischen Schwerpunkten.

Neben der unmittelbaren Beratung des BMAS im Rahmen der Vorschriftensetzung bringt der Fachbereich seine Expertise schwerpunktmäßig in die untergesetzlichen Regelwerke ein.
jyxxer
Australia
Local time: 07:25
establishing rules and regulations
Explanation:
im Rahmen der Vorschriftensetzung
in the matter of establishing rules and regulations
Selected response from:

barbarameyer
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2establishing rules and regulations
barbarameyer


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
establishing rules and regulations


Explanation:
im Rahmen der Vorschriftensetzung
in the matter of establishing rules and regulations

barbarameyer
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Many thanx, Barbara !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs

agree  Coqueiro
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search