Nuckelaufnahme

17:57 Apr 26, 2018
German to English translations [PRO]
Agriculture / calf, calving, feeder, teat
German term or phrase: Nuckelaufnahme
I'm currently translating and have come across some terms I'm having issues translating. One is Nuckelaufnahme. The other is Anrechtsleuchte. The latter is referencing a light which is used to indicate to calves that it's time to feed. The former is some sort of teat I'm guessing, though I can't find any equivalent. I don't suppose anyone has any idea.

There are pictures to correspond to these words here: http://www.stibleichinger.at/produkte/HL-Ersatzteilpreislist...]]

Thank you in advance :)
cheeriohall
United Kingdom


Summary of answers provided
3teat adaptor
Johanna Timm, PhD
Summary of reference entries provided
Also posted and answered here
philgoddard

  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teat adaptor


Explanation:
These pics might help:
https://rapidplas.com.au/product/teat-and-cap-spares/

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: Also posted and answered here

Reference information:
https://www.reddit.com/r/German/comments/8f4xnm/bit_of_a_lon...
Please tell us if you post elsewhere.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-04-27 05:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

Well, ProZ has screwed up the link, but it's easy to find by Googling Nuckelaufnahme.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-04-27 13:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

The answer to the other question is this:
'Looking at the pictures, a Nuckel is a rubber teat for feeding calves like you already said. "Aufnahme" in this case is the part to which the teat is attached, so it should be something along the lines of "teat carrier", "teat attachment point" etc.'
I agree with this, and I don't feel there's any point discussing it again on ProZ.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search