Nur an den Eindrücken können Sie nicht sparen.

09:59 Feb 6, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Flyer advertising a world trade fair
German term or phrase: Nur an den Eindrücken können Sie nicht sparen.
This is a very short piece advertising a world trade fair. The context doesn't give much away, but I'm not sure what "Eindrücken" means here - has anyone else come across it used in the sense of "eintreten" as I found in an online dictionary? Or does it just mean something "impressions" as in "first impressions"?

Any suggestions gratefully received.

Bringen Sie doch einen Kollegen mit:
3 kommen, nur 2 zahlen.
So lautet unser Angebot für Vordenker und Führungskräfte wie Sie.
***Nur an den Eindrücken können Sie nicht sparen.***
Jo Hance
United Kingdom
Local time: 18:30


Summary of answers provided
4 +2Cut short your expenses, not your enjoyment
Michael Martin, MA
5After all, you can't afford to skimp on first impressions
Nick Brisland, BA (Hons)
3(You can/should)) never stint/save/hold back on (making) strong impressions
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 34





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(You can/should)) never stint/save/hold back on (making) strong impressions


Explanation:
I believe they're referring to pomp. Since the golden rule in marketing is to never use negatives:
Pour your resources into making a strong impression
Give your strong impressions a generous boost.






Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 19:30
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
After all, you can't afford to skimp on first impressions


Explanation:
Goes with what Thomas was saying in the discussion about word play. As in 'you can afford to save on the price of an entry ticket, but not on first impressions'.

For some reason, I prefer 'skimp' to 'save', though. I'm not really sure why - it just sounds a little more natural to me.

Nick Brisland, BA (Hons)
United Kingdom
Local time: 18:30
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Martin, MA: I think you're misunderstanding this. Nobody is trying to make a killer first impression here..
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cut short your expenses, not your enjoyment


Explanation:
I agree with Thomas' assessment but I've seen worse attempts at word play..
Still, by the standards of the German text, my solution should pass, I think

Michael Martin, MA
United States
Local time: 14:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Leih-Kit!
59 mins
  -> Danke fuer die kostenlose Ausleihe:)

agree  Ramey Rieger (X): Nice!
2 hrs
  -> Thanks, Ramey!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search