Kreation

12:07 Mar 25, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Kreation
That is just what our agency offers – the first interdisciplinary communications consultancy developing strategies and Kreation .

My client has explained that "Kreation" in German means the development of creative assets like mailings, copy, websites, designs etc. 

What is it in English?  Can it stay as Creation ? Thanks in advance
Eileen Christie


Summary of answers provided
4 +4content creation
philgoddard
2creativity
Wendy Streitparth
2multi-level media
gangels (X)
Summary of reference entries provided
'creative' seems to be legit in informed circles:
Cilian O'Tuama

Discussion entries: 8





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
creativity


Explanation:
Low because its hard to say without more context IN GERMAN.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 21:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eehchristie (X): I've been advised that the correct translation is "Creative" - thanks
2 hrs
  -> I very much doubt that this advice is correct.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
content creation


Explanation:
Or (creative) production.
It can mean creativity, but not in this context. It goes without saying that creativity is one of the things you offer.
One other thing: I wouldn't say "our agency". German companies often refer to themselves in the third person, but English would usually say "we".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-25 14:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer "content creation", because it fits nicely with the mention of strategy earlier in the sentence. They tell you what you should do, and then they do it for you.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eehchristie (X): I've been advised that the correct translation is "Creative" - thanks
8 mins
  -> I don't know who told you that, but they're wrong - see my comment in the discussion box. You can't say that an agency offers "creative".

agree  Kevin Fulton: This is probably what is meant, given the context.
1 hr

agree  oa_xxx (X): copy, content, design - perhaps (ill-)advised by a German with lots of Know-How who thinks Handy is the English for a mobile?! Oh dear...
2 hrs
  -> :-)

agree  gangels (X)
3 hrs

agree  Ramey Rieger (X): of course I do!
3 hrs
  -> I thought so! Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
multi-level media


Explanation:
the way it is described. anyway

gangels (X)
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 15 hrs
Reference: 'creative' seems to be legit in informed circles:

Reference information:
http://epicinspired.com/
Our portfolio is wide-ranging and we are accustomed to upholding an internationally recognized standard of excellence. With extensive experience in developing strategies and creative for premium brands and luxury products, our team of award-winning designers and trusted partners work as one to turn client goals into tangible results.

http://pwb.com/team/
Throughout his career he has been involved in a variety of aspects of demand generation – whether developing strategies and creative, or deploying systems for metrics. His passion...

http://www.profoundcommunications.com/aboutus/
We work how you want us to work. As a full-service communications partner, developing strategies and creative for integrated campaigns, or as...

Cilian O'Tuama
Germany
Native speaker of: English
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search