RAP

15:21 Jul 23, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: RAP
The line in a table in an annual report is "Umlaufvermögen/RAP". Since this comes under Aktiva can this be safely translated as "accruals". I'm short of space in the table so the answer given elsewhere for RAP is a bit longwinded. The existing translation in this "100%" match is "deferred charges" but that seems to be a Liability not an Asset?
Brian Moses
United Kingdom
Local time: 07:24


Summary of answers provided
5 +2prepaid expenses
Ted Wozniak
Summary of reference entries provided
We've had this before
philgoddard

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
prepaid expenses


Explanation:
as an asset item (aktivische RAP); deferred income when a liability item (passivische RAP). When you don't know which or if both are included, then deferrals and accruals can work, as can deferred and accrued items.


Ted Wozniak
United States
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 762

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr

agree  EK Yokohama
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins peer agreement (net): +1
Reference: We've had this before

Reference information:
It stands for Rechnungsabgrenzungsposten.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-07-23 15:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Accruals" would work given that it's an asset and you're short of space.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-07-23 15:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

Though "accruals" is a bit nonspecific for an annual report.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/accounting/11256...
philgoddard
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 73
Note to reference poster
Asker: Thanks Phil, that's what I needed :-)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ted Wozniak: With we've had this before and a bit of research should have found it. If not here, then elsewhere in the WWW.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search