GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:34 Aug 7, 2014 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ted Wozniak United States Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | write-downs |
| ||
3 | cumulative value adjustments |
| ||
5 -2 | depreciation |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cumulative value adjustments Explanation: The total change in value of the inventory Reference: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/cumulati... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
write-downs Explanation: There were no significant "write-downs to the net realizable value" during the fiscal year. See IAS 2 Inventories paragraph 28 & 29 "The practice of writing inventories down below cost to net realisable value is consistent with the view that assets should not be carried in excess of amounts expected to be realised from their sale or use. Inventories are usually written down to net realisable value item by item." -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2014-08-07 13:58:33 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, didn't see you had HGB and not IFRS. While "valuation allowances" is indeed the HGB English term and I would use that for the name of a line item, in Fließtext such as this I would still use "write-downs" for stylistic reasons. If you want to use valuation allowances then you can say "no significant valuation allowances were taken/recognized". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
44 mins confidence: peer agreement (net): -2
|