Ratenladung

Dutch translation: het uploaden van prijzen

08:32 Apr 25, 2016
German to Dutch translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / hotelwezen
German term or phrase: Ratenladung
Er unterstützt die Hotels bei der Ratenfindung, -ladung und -anpassung basierend auf den gemeinsam erstellten Strategien.

Ik ben bezig met een proof reading. Vertaler heeft de zin vertaald met ´hij ondersteunt de hotels bij prijsbepaling, -last en -aanpassing op basis van de gezamenlijk vastgestelde strategie.

´Ratenladung´ zou dus ´prijslast´ zijn, maar dit zegt mij niet zoveel, althans niet in deze context.
Graag advies.
Dank!
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 15:43
Dutch translation:het uploaden van prijzen
Explanation:
Uit de Duitse zinnen waar dit woord in staat, maak ik op dat het gaat om het uploaden van de prijzen in een systeem of op websites. Dit kan ook automatisch worden gedaan, dus dit lijkt mij een goede oplossing. Dit woord lijkt ook goed in de context te passen en je zou de zin dan als volgt kunnen formuleren: "Hij ondersteunt de hotels bij het bepalen, uploaden en aanpassen van de prijzen."
Selected response from:

Laura Bremen-Schevers
Netherlands
Local time: 15:43
Grading comment
Dank je, Laura!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4het uploaden van prijzen
Laura Bremen-Schevers


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
het uploaden van prijzen


Explanation:
Uit de Duitse zinnen waar dit woord in staat, maak ik op dat het gaat om het uploaden van de prijzen in een systeem of op websites. Dit kan ook automatisch worden gedaan, dus dit lijkt mij een goede oplossing. Dit woord lijkt ook goed in de context te passen en je zou de zin dan als volgt kunnen formuleren: "Hij ondersteunt de hotels bij het bepalen, uploaden en aanpassen van de prijzen."

Example sentence(s):
  • Nach Freigabe des optimierten Hotelportfolios durch den Firmenkunden unterstützt HRS diesen bei der Ratenladung in die verschiedenen Buchungskanäle.
  • Automatisierte Ratenladung und Online-Verwaltung
Laura Bremen-Schevers
Netherlands
Local time: 15:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je, Laura!
Notes to answerer
Asker: Dank je, Laura, een nuttig antwoord. Het is verwerkt!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search