abspringen

Dutch translation: gaan naar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abspringen
Dutch translation:gaan naar
Entered by: Bram Poldervaart

17:09 Jan 14, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - SAP
German term or phrase: abspringen
Per Button kann in den Druck des Arbeitsscheins / Richtzettels abgesprungen werden
Bram Poldervaart
Local time: 11:40
....
Explanation:
Via de knop kunt u naar het printen gaan (alnaargelang hoe je deze constructies zelf het liefste vertaald...)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-14 17:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

(in elk geval gaat het om een beweging ernaartoe, niet om een beweging uit of binnen.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-14 20:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

...en vertaalt had daar inderdaad niet met een d gehoeven...
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 11:40
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2....
vic voskuil


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
....


Explanation:
Via de knop kunt u naar het printen gaan (alnaargelang hoe je deze constructies zelf het liefste vertaald...)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-14 17:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

(in elk geval gaat het om een beweging ernaartoe, niet om een beweging uit of binnen.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-14 20:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

...en vertaalt had daar inderdaad niet met een d gehoeven...

vic voskuil
Netherlands
Local time: 11:40
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 30
Grading comment
Dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leo van bragt: helemaal mee eens, vic. Ik heb zelf op een eerdere vraag van Bram "Absprung" met "ga naar..." vertaald. Ik zou het hier dus net zo gedaan hebben!
2 hrs
  -> dank je Leo, en daar zou ik het inderdaad ook roerend mee eens geweest zijn!

agree  Jan Willem van Dormolen (X)
13 hrs
  -> dank jewel Jan Willem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search