08:27 Jun 5, 2009 |
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eddy Coodee United Kingdom Local time: 10:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | district |
| ||
4 +1 | gemeente |
|
district Explanation: The answer is "yes" Certainly for Vienna, the word district is always used in English. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Vienna#Districts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gemeente Explanation: Bezirk: http://de.wikipedia.org/wiki/Katasterbezirk Gemeente: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kadastrale_gemeente Je zou natuurlijk district kunnen gebruiken, maar als ik jou was zou ik de namen der Nederlandse onderverdeling aanhouden: Gemeente > Sectie > Perceel |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.