Strukturgussteile

Dutch translation: gietstukken

11:16 Oct 2, 2009
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / carrosseriebouw
German term or phrase: Strukturgussteile
Het Duitse woord 'Strukturgussteile' blijkt vrij ongrijpbaar. Woordenboeken bieden geen uitkomst, Google tovert het woord slechts 22 keer tevoorschijn op sites van staalfabrikanten.

Ik krijg het vermoeden dat een Nederlands equivalent eerder een omschrijving is dan een vertaling. Of moet ik het woord 'structuurgietstuk' introduceren?

Twee voorbeeldzinnen:

Strukturgussteile bieten ein hohes Maß an Gestaltungsfreiheit und Funktionsintegration.

Die Entwicklung hochfester Strukturgussteile bildet die Grundlage für eine perfekte Einbindung von Aluminium-Strangpressprofilen.
Stefan Wilms (X)
Netherlands
Local time: 12:24
Dutch translation:gietstukken
Explanation:
gebruikt bij/bedoeld voor de constructie van spaceframes (samen met extrusieprofielen)(evt. ook 'constructieve gietstukken')

In NL teksten over spaceframes worden aan de gegoten knooppunten geen specifieke eigenschappen toegedicht.
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 12:24
Grading comment
Bedankt voor het antwoord. Het betreft inderdaad een tekst over spaceframes. De Eskimo's hebben veel woorden voor sneeuw, maar als het om techniek gaat zijn de Duitsers niet te kloppen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gietstukken
Harry Borsje
1 +1gegoten constructiedelen
Frits Ens


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gietstukken


Explanation:
gebruikt bij/bedoeld voor de constructie van spaceframes (samen met extrusieprofielen)(evt. ook 'constructieve gietstukken')

In NL teksten over spaceframes worden aan de gegoten knooppunten geen specifieke eigenschappen toegedicht.



    Reference: http://www.lcv.be/nl/databank/d_129.pdf
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15
Grading comment
Bedankt voor het antwoord. Het betreft inderdaad een tekst over spaceframes. De Eskimo's hebben veel woorden voor sneeuw, maar als het om techniek gaat zijn de Duitsers niet te kloppen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blomguib (X): zou dat "constructief" er wel bijzetten....is niet onbelangrijk
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
gegoten constructiedelen


Explanation:
Volgens mij verwijst het "Struktur" naar constructie / bouwdeel.

Maar ik kan geen goede vertaling bedenken, vandaar de lage confidence

Frits Ens
Netherlands
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrisianFrisian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blomguib (X): ik zou eerder "constructieve onderdelen" zeggen (zie antwoord van Harry)....maar is eigenlijk een detail
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search