länderübergreifend

Dutch translation: over de landsgrenzen heen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:länderübergreifend
Dutch translation:over de landsgrenzen heen
Entered by: Gideon van Zoest

15:40 Apr 25, 2004
German to Dutch translations [Non-PRO]
Geography
German term or phrase: länderübergreifend
Der Navigator berechnet automatisch Ihre neue Route - länderübergreifend.

Does it mean throughout the country or across borders?
Bram Poldervaart
Local time: 12:46
over de landsgrenzen heen / onafhankelijk van de landsgrens
Explanation:
ook een alternatief
Selected response from:

Gideon van Zoest
Local time: 12:46
Grading comment
hartelijk dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4over de landsgrenzen heen / onafhankelijk van de landsgrens
Gideon van Zoest
4 +4grensoverschrijdend
Linda Ferwerda
3internationaal
Henk Peelen


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
länderübergreifend
grensoverschrijdend


Explanation:
Ik denk dat dit bedoeld wordt

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gideon van Zoest
3 mins

agree  Tony Vandenborn
26 mins

agree  Gerard de Noord
2 hrs

agree  Nicole_BC (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
länderübergreifend
over de landsgrenzen heen / onafhankelijk van de landsgrens


Explanation:
ook een alternatief


Gideon van Zoest
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
hartelijk dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  winterjasmij (X): 'over de landsgrenzen heen' lijkt mij prima
7 mins

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Ik ga juist voor 'onafhankelijk van landsgrenzen'. Overigens: ik denk dat met 'länder' de Bundesländer worden bedoeld, m.a.w. de Duitse DEELstaten.
25 mins
  -> Ik denk toch eerder nationale grenzen. CD-ROMS bevatten toch eerder kaarten van het hele land, niet van afzonderlijke Bundesländer. Maar 't is natuurlijk niet uit te sluiten. Dank voor het commentaar!

agree  Marian Pyritz: Ik geef ook 'over de landsgrenzen heen' de voorkeur. Maar "Länder" betekent in dit geval zeker niet "deelstaten".
4 hrs

agree  Liesbeth Huijer
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
internationaal


Explanation:
heel simpel.



Maar, het is ook mogelijk dat de Duitse Bundesländer worden bedoeld. in dat geval zou je het moeten vertalen met "in geheel Duitsland".

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search