Genabschnitt

Dutch translation: gen

07:42 Jul 28, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Science - Genetics
German term or phrase: Genabschnitt
Kontext:
Ob ein Kind die blauen Augen der Mutter ..erbt , hängt nicht allein von einem Gen ab, sondern von der Kombination vieler Genabschnitte.
Hendrika Müller
Germany
Local time: 22:16
Dutch translation:gen
Explanation:
naar Wiki en andere bronnen kijkend zie ik het onderscheid niet tussen een gen en een Genabschnitt. De Genabschnitt is geen Abschnitt van een gen, maar van het DNA-molecuul zelf, dus eigenlijk dat wat normaalgesproken een gen wordt genoemd.
Dat maakt de betekenis van jouw zin ongeveer dat het niet om de invloed van één gen gaat, maar om de combinatie van verschillende genen. Ik moet toegeven dat "genetische factoren" hier wel plezierig leest, maar helemaal hetzelfde lijkt het mij toch niet.
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 22:16
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gen
vic voskuil
3genetische factor, deelgen
Margreet Logmans (X)


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
genetische factor, deelgen


Explanation:
Stukje gen, stukje genetische informatie - je kunt veel termen gebruiken. Ik denk niet dat wij hier in het Nederlands zo'n mooi kort woord voor hebben als in het Duits.

Margreet Logmans (X)
Netherlands
Local time: 22:16
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gen


Explanation:
naar Wiki en andere bronnen kijkend zie ik het onderscheid niet tussen een gen en een Genabschnitt. De Genabschnitt is geen Abschnitt van een gen, maar van het DNA-molecuul zelf, dus eigenlijk dat wat normaalgesproken een gen wordt genoemd.
Dat maakt de betekenis van jouw zin ongeveer dat het niet om de invloed van één gen gaat, maar om de combinatie van verschillende genen. Ik moet toegeven dat "genetische factoren" hier wel plezierig leest, maar helemaal hetzelfde lijkt het mij toch niet.

vic voskuil
Netherlands
Local time: 22:16
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Koen van Gilst: Zo heb ik het ook geïnterpreteerd toen ik het op Wikipedia las. Genabschnitte suggeert weliswaar dat het om delen van genen gaat, maar dat lijkt me niet de bedoeling -- het gen is immers de kleinste eenheid van erfelijk materiaal.
1 hr
  -> merci Koen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search