GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:57 Aug 28, 2012 |
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Accounting / insolventieaanvraag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Brinkhof Vietnam Local time: 06:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder) |
|
Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te (zie hieronder) Explanation: Om de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen. "ihr" lijkt mij hier overbodig, zo niet onjuist. Afhankelijk van de context eventueel: Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen voor de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering. Ik verzoek u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen om de nodige (of: noodzakelijke) liquiditeit voor de voortzetting (of continuering) van de bedrijfsvoering te garanderen (of: faciliteren). -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2012-08-29 06:42:23 GMT) -------------------------------------------------- Met dank aan Kristel Kruijsen (zie hieronder) zou ik het zo formuleren: Om haar de nodige liquiditeit voor de voortzetting van de bedrijfsvoering te garanderen, verzoek ik u vriendelijk om tijdige betaling van vervallen facturen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.