GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:53 May 7, 2007 |
German to Danish translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lisevs Local time: 02:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | er en hjertesag for os |
| ||
5 | ...ligger os på sinde/...er vigtig for os |
| ||
4 | ligger os på hjerte |
|
er en hjertesag for os Explanation: - eller "vores hjertesag" alt efter hvordan du ender med at skrue resten af sætningen sammen. Det er selvfølgelig bare ét bud blandt flere forskellige mulige - det gælder i hvert fald om at finde en formulering der giver udtryk for at tekstens "vi" prioriterer kundens/gæstens helbred/vitalitet osv. meget højt og gør en stor indsats på dette område |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...ligger os på sinde/...er vigtig for os Explanation: Disse to udtryk vil også fungere fint i sammenhængen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ligger os på hjerte Explanation: Den direkte oversættelse er faktisk ikke ualmindelig og betyder stort set det samme som på tysk. I denne sammenhæng vil jeg mene det passer fint. Håber det hjælper.... :-) Example sentence(s):
Reference: http://www.detgroennehus.dk/dk/bw66.asp Reference: http://bbj.homepage.dk/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.