GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:58 Dec 6, 2007 |
German to Danish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 18:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | meddele decharge til |
| ||
4 | décharge af bestyrelse |
|
décharge af bestyrelse Explanation: Ja, Entlastung = décharge - og "for det 4. år" relaterer til, at bestyrelsen meddeles décharge for hvert regnskabsår. Ud fra teksten at dømme vælges bestyrelsen således for en periode på 4 år (eller til og med vedtagelsen af regnskabet for det 4. regnskabsår inkl. decharge). -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2007-12-06 12:27:47 GMT) -------------------------------------------------- Hov, det skulle have været "décharge for bestyrelse" (eller "der træffes beslutning om décharge til bestyrelsen"/"der meddeles décharge til bestyrelsen" el.lign.) Reference: http://www.rigsrevisionen.dk/composite-26.htm?OpenChild=532 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
meddele decharge til Explanation: dvs. at man fritager dem for ansvaret for regnskabet. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-12-06 12:28:41 GMT) -------------------------------------------------- Det hedder ikke "decharge af" (der er 3 hits på nettet alle med udenlandsk baggrund). Der er over 600 hits med "decharge til". Example sentence(s):
Reference: http://www.danskbetonforening.dk/go.aspx?to=Media/gf2007-ref... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.