getrieben

Croatian translation: pokretati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:getrieben
Croatian translation:pokretati
Entered by: sazo

18:52 Oct 14, 2007
German to Croatian translations [PRO]
SAP
German term or phrase: getrieben
Ursprünglich eher technologisch getrieben, hat sich heute Business Intelligence als integrierter Gesamtansatz der IT-basierten Unternehmenssteuerung etabliert, der in im-mer stärkerem Maße inhaltlich und prozessgetrieben ist.

Inače se kroz cijeli tekst provlaci treiben, getrieben. Hvala na bilo kojem prijedlogu.
sazo
Croatia
Local time: 08:20
pokretati
Explanation:
"treiben" (odnosno "getrieben werden") među ostalome znači "pokretati", uglavnom u odnosu na neki proces ili razvitak.

Uostalome i u njemačkoj rečenici nije baš pravilno reći "die BI wird getrieben", nego bi trebalo glasiti "die Entwicklung der BI" ili slično:
"Dok je u početku tehnologija pokretala (razvitak) BI-a ... danas ga u sve većoj mjeri pokreću pitanja vezana za sadržaj ili procese"

Selected response from:

Neven Luetic
Germany
Local time: 08:20
Grading comment
Inače je cijeli tekst napisan nekim čudnim jezikom, pa sam počela očajavati dok sam ga prevodila. Hvala vam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pokretati
Neven Luetic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pokretati


Explanation:
"treiben" (odnosno "getrieben werden") među ostalome znači "pokretati", uglavnom u odnosu na neki proces ili razvitak.

Uostalome i u njemačkoj rečenici nije baš pravilno reći "die BI wird getrieben", nego bi trebalo glasiti "die Entwicklung der BI" ili slično:
"Dok je u početku tehnologija pokretala (razvitak) BI-a ... danas ga u sve većoj mjeri pokreću pitanja vezana za sadržaj ili procese"



Neven Luetic
Germany
Local time: 08:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Inače je cijeli tekst napisan nekim čudnim jezikom, pa sam počela očajavati dok sam ga prevodila. Hvala vam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec
1 day 27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search