den Schenkel annehmen

09:11 Apr 4, 2012
German to Croatian translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Reiten
German term or phrase: den Schenkel annehmen
Das gut gerittene Pferd muss den Schenkel annehmen und darf nicht vor ihm fliehen.

Kako prevesti annehmen?
Schenkel inače znači bedro.
Hvala!
Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 08:43


Summary of answers provided
4prihvatiti nogu/obuhvatiti/dobro stisnuti nogama konja
Tatjana Kovačec
3prihvatiti bedro
Sladjana Spaic


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prihvatiti bedro


Explanation:
Kako shvatam, konj treba da prihvati bedro jahača, a ne da ga odbija.

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prihvatiti nogu/obuhvatiti/dobro stisnuti nogama konja


Explanation:
Kad je riječ o jahanju, kod Schenkle se ne misli samo na bedro (gornji dio noge) već na cijeli položaj noge koja treba obuhvatiti konja, a ne odskakivati od njegovog tijela

http://www.pferdewissen.ch/reiten.php

Wann immer vom «Schenkel» die Rede ist, ist nicht nur der Unterschenkel oder gar nur der Absatz, sondern das ganze Bein – also auch der Oberschenkel – gemeint!

uzbrdo morate se jako nagnuti prema naprijed, spustiti pete, stisnuti se nogama uz konja i ne smijete "visiti" na uzdama. ..

geronimo.storyeditor.com.hr/hr/kole-jahanja/skola-jahanja

Ja bih rečenicu preformulirala i napisala ne da konj treba prihvatiti bedro ili nogu već jahač nogama treba dobro obuhvatiti/stisnuti nogama konja, tako da se ne odbija/odskakuje (misli se jahač) od konja



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-04-04 09:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.geronimo.hr/hr/kole-jahanja/skola-jahanja
stisnuti se nogama uz konja


Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search