@sany, 13:27 Mar 9, 2012
to nije sporno da se radi o prometu iz prethodne godine, ali je ta činjenica izrečena s "im abgelaufenen Geschäftsjahr". Ali rečenica koja bi glasila "U protekloj poslovnoj godini xxx ostvario je neto promet iz prethodne (godine)" ne bi govorila baš puno, to bi bilo kao da se kaže npr. ... u 2011. xxx ostvario je neto promet iz 2011... Ako eventualno mislite da vaš prijedlog znači npr. da je (pojednostavljujem) ... u 2011. ostvario neto promet iz 2010. ..., tome nije tako, jer bi se to na hrvatski trebalo reći otprilike... u 2011. ostvario je promet na razini 2010., odnosno u protekloj godini ostvario je promet na razini godine prije nje, ili slično ... a jednako tako to bi bilo potpino drukčije izrečeno i na njemačkom... |