abrufen, Abruf

Croatian translation: (za)tražiti, traženje / zahtijevati, zahtijevanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abrufen, Abruf
Croatian translation:(za)tražiti, traženje / zahtijevati, zahtijevanje
Entered by: Ivana Kahle

16:22 Jul 26, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Vertrag
German term or phrase: abrufen, Abruf
Mit der Inkraftsetzung des Vertrages gilt die Phase 1 als beauftragt (Phase der Erlangung der Lokationsgenehmigung). Die Phase 2 (Phase der Projektumsetzung) sowie die sonstigen Leistungen werden gesondert schriftlich abgerufen, wobei dem Auftragnehmer kein Anspruch auf Abruf dieser Leistung mit der Inkraftsetzung erwächst.

Važna napomena: ÖSTERREICHISCH DEUTSCH
Ivana Kahle
Germany
Local time: 10:17
potraži(va)ti, potražnja
Explanation:
U Vašem kontekstu preporučujem **potražnju**... Možda netko ima bolji prijedlog!
Selected response from:

Bozidar Brtan
Austria
Local time: 10:17
Grading comment
Hvala svima na trudu!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3potraži(va)ti, potražnja
Bozidar Brtan


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
potraži(va)ti, potražnja


Explanation:
U Vašem kontekstu preporučujem **potražnju**... Možda netko ima bolji prijedlog!

Bozidar Brtan
Austria
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima na trudu!
Notes to answerer
Asker: Možda i naručiti/naručivanje, što mislite?

Asker: Na kraju ću se odlučiti za izraz tražiti ili zatražiti, a to je svakako na tragu Vašeg odgovora. Eh, ti Austrijanci, baš ga vole zafitiljiti. Da je to bar jedino u tom ugovoru :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic: Da, potraživati je sasvim u redu.
1 hr
  -> Hvala Davore!

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: kod mene u ekonomskom rečniku stoji, pored opoziv, što se ovde kako ste lepo zaključili, ne slaže i "zahtijevati dostavu robe" (ovde konkretno usluga, a ne robe, ali bi nešto u tom stilu možda moglo da prođe)
10 hrs
  -> Hvala Sandra!

agree  Maja Basara
18 hrs
  -> Hvala Majo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search