GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:44 Nov 24, 2010 |
German to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Mehrwegbehälter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christo Metschkaroff Bulgaria Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | клиент за клиринга |
| ||
4 | клирингов клиент |
| ||
3 | 1. посредник; брокер (фин) 2. съобщение за изравнително (раз)плащане |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
клиент за клиринга Explanation: На български е възприет термина "клиринг" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
клирингов клиент Explanation: Клиринг - Система, използвана за уреждане на взаимните задължения между определен брой организации (банки, брокери и др.). Всички искове се уреждат един срещу друг, балансирането се извършва на договорени интервали, като се уреждат само разликите. Използва се често в клиринга с ценни книжа. Example sentence(s):
Reference: http://www.kaminata.net/topic-t53742.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1. посредник; брокер (фин) 2. съобщение за изравнително (раз)плащане Explanation: I. der Clearingkunde,-n - (изпълнавящ ролята на борсов) посредник, брокер (при клирингови опирации) Вж.: http://www.investopedia.com/terms/c/clearing.asp II. die Clearingkunde,- ?! разплащателен, изравнителен, безналичен, документален,... Съобщение за "изчистване" на сметка/и" - ама по банкерски, не със умряла риба ;-) III. клиринг - изчистване на задължения м/у две страни Вж.: http://bg.wiktionary.org/wiki/клиринг Duden: Verrechnungsverfahren answers.com: Entleerung, Lichtung http://www.finance5.bg/glossary/word/139.html -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-24 13:34:49 GMT) -------------------------------------------------- Чак сега ми се отвориха прозорците с предложенията на колеги и допълнителните обяснения. ;-( В такъв случай моето предложение е: Оператор по клиринга (разплащанията).....; Банков посредник за клиринга (лице или институция) - те май са маклери... (най-общо казано) Вж.: http://de.wikipedia.org/wiki/Börsenmakler Example sentence(s):
Reference: http://www.answers.com/topic/clearing Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Clearing_%28Begriffskl%C3%A4run... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.