Bearbeiter

Bulgarian translation: длъжностно лице (в съд: деловодител)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bearbeiter
Bulgarian translation:длъжностно лице (в съд: деловодител)
Entered by: Maria Thomas (X)

10:44 Feb 7, 2017
German to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gerichte
German term or phrase: Bearbeiter
Schreiben vom Gericht, Bearbeiter der Akte = служащо лице? компетентен служител? компетентно служащо лице?
Maria Thomas (X)
Local time: 14:19
длъжностно лице
Explanation:
Най-общо понятие за служител в държавно учреждение.

--------------------------------------------------
Note added at 21 часа (2017-02-08 08:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Мисля, че "деловодител" е право в десетката. Ето една длъжностна характеристика за пример: http://www.adms-sz.com/Documents/DH-Delovoditel.htm
Selected response from:

Nikola Ivanov
Bulgaria
Local time: 15:19
Grading comment
Много благодаря на всички, при дадения документ за превод избрах ”деловодител”, но ”длъжностно лице” е чудесен превод за останалите 99% от случаите :‐)
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3длъжностно лице
Nikola Ivanov


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
длъжностно лице


Explanation:
Най-общо понятие за служител в държавно учреждение.

--------------------------------------------------
Note added at 21 часа (2017-02-08 08:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Мисля, че "деловодител" е право в десетката. Ето една длъжностна характеристика за пример: http://www.adms-sz.com/Documents/DH-Delovoditel.htm


    https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BB%D1%8A%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%BE_%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B5
Nikola Ivanov
Bulgaria
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Много благодаря на всички, при дадения документ за превод избрах ”деловодител”, но ”длъжностно лице” е чудесен превод за останалите 99% от случаите :‐)
Notes to answerer
Asker: как намирате ”деловодител”?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff
38 mins

agree  ebobilov: Мисля, че все пак "служител работещ по делото" се доближава повече до същността.
9 hrs
  -> Напълно прав сте, много по-точно е.

agree  Maria Popova
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search