Betriebszugehoerigkeit

Bulgarian translation: трудов стаж в дадена фирма

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betriebszugehoerigkeit
Bulgarian translation:трудов стаж в дадена фирма
Entered by: Ivan Klyunchev

15:50 Oct 3, 2008
German to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
German term or phrase: Betriebszugehoerigkeit
Здравейте:)
моля за съдействие да си разясня смисъла на следната точка от трудов д-р. тъй като след като го преведа на бг, трябва да го преведа и на друг език и трябва да съм съвсем наясно със смисъла :)
"Nach Ablauf der Probezeit betraegt die Kuendigungsfrist vier Wochen zum Fuenfzehnten oder zum Ende eines Kalendarmonats. Bei entsprechender Betriebszugehoerigkeit verlaengert sich diese Frist fuеr eine Kuendigung durch den Arbeitgeber nach den gesetzlichen Vorschriften."
тук ме затрудняват думата Betriebszugehoerigkeit, както и "vier Wochen zum Fuenfzehnten oder zum Ende eines Kalendarmonats" дали ознчава, че тези 4 седмици започват да текат от 15 bzw 30 4islo ili ...?
prevoda4ka
Bulgaria
Local time: 17:03
трудов стаж
Explanation:
Лингво 12.
Selected response from:

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 17:03
Grading comment
мерси :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4трудов стаж
Ivan Klyunchev
4години трудов стаж в дадено конкретно предприятие/фирма
Dr. Valja Werkmann


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
трудов стаж


Explanation:
Лингво 12.

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
мерси :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
години трудов стаж в дадено конкретно предприятие/фирма


Explanation:
1. години трудов стаж в дадено конкретно предприятие/фирма (Betrieb)

2. Probezeit е обикновено 6 месеца. След това Kuendigungsfrist е (в случая) четири седмици, т.е. лицето получава Kuendigung преди/на 15-то или 30-то число на месеца и трябва да си ходи след 4 седмици, т.е. на 15-то или 30-число на следващия месец (в зависимост от това, кое от двете идва по-напред).

Dr. Valja Werkmann
Germany
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Danke :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search