09:50 Feb 19, 2009 |
German to Bulgarian translations [PRO] Science - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Atanas Dakov Bulgaria Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | частици |
| ||
4 +1 | виж по-долу |
| ||
4 | корпускула и частица |
|
частици Explanation: В Лингво и двете са преведени като "частици" (във физически смисъл). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
виж по-долу Explanation: И двете означават "частици" - на български преводът е "наночастици" и "полимерни частици". За сравнение, в немския език в конкретния случай са взаимозаменяеми и се ползват както "Nanopartikel и Polymerteilchen", така и разменени - "Nanoteilchen и Polymerpartikel" - може да се направи справка в Гугъл. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
корпускула и частица Explanation: По принцип двете думи са с еднакво значение. Ако все пак искате да преведете различно, можете да използвате думата "корпускула", която идва от латински. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.