Hochschulbezügestelle Kassel (BHF)

Bulgarian translation: Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hochschulbezügestelle Kassel (BHF)
Bulgarian translation:Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел
Entered by: Rossiza Stefanova

16:40 Nov 2, 2014
German to Bulgarian translations [PRO]
Education / Pedagogy / .
German term or phrase: Hochschulbezügestelle Kassel (BHF)
Antrag auf Beschäftigung als Studentische Hilfskraft
...
1.4 Checkliste beizufügender Unterlagen: (wenn unvollständig, kann Ihr Antrag nicht bearbeitet werden)
-Fragebogen (2 Seiten) der Hochschulbezügestelle Kassel (BHF)

Освен че ме затруднява Hochschulbezügestelle, не мога да разбера и какво е BHF. Може ли да е съкращение от жп гара?
Rossiza Stefanova
Local time: 17:19
Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел
Explanation:
Това е компетентният орган за обработка (определяне, начисляване, вкл. данни за пенсионно осигуряване) на възнагражденията на служителите от висшите учебни заведения от провинция Хесен със седалище в Касел
BHF според мен е производно от Bezügestelle der Hochschulen und der Forschungsanstalt (BHF) и в никакъв случай не е съкращение на "гара"!!!!
По мое мнение може и да не се превежда, а да се остави така изписано.
Selected response from:

Tonya Traykova
Bulgaria
Local time: 17:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел
Tonya Traykova


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел


Explanation:
Това е компетентният орган за обработка (определяне, начисляване, вкл. данни за пенсионно осигуряване) на възнагражденията на служителите от висшите учебни заведения от провинция Хесен със седалище в Касел
BHF според мен е производно от Bezügestelle der Hochschulen und der Forschungsanstalt (BHF) и в никакъв случай не е съкращение на "гара"!!!!
По мое мнение може и да не се превежда, а да се остави така изписано.


    https://www.uni-marburg.de/informationen/mitarbeiter/nachrichten-archiv/Lohnsteuerkarten_2008
    Reference: http://www.uni-kassel.de/einrichtungen/bhf/
Tonya Traykova
Bulgaria
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря Ви, права сте за BHF, просто когато човек се чуди за нещо, му минават всевъзможни варианти през главата...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rumjana Angelova
2736 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search