GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Nov 2, 2014 |
German to Bulgarian translations [PRO] Education / Pedagogy / . | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tonya Traykova Bulgaria Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Aгенция за обработка на възнагражденията на служителите от ВУЗ, Касел Explanation: Това е компетентният орган за обработка (определяне, начисляване, вкл. данни за пенсионно осигуряване) на възнагражденията на служителите от висшите учебни заведения от провинция Хесен със седалище в Касел BHF според мен е производно от Bezügestelle der Hochschulen und der Forschungsanstalt (BHF) и в никакъв случай не е съкращение на "гара"!!!! По мое мнение може и да не се превежда, а да се остави така изписано. https://www.uni-marburg.de/informationen/mitarbeiter/nachrichten-archiv/Lohnsteuerkarten_2008 Reference: http://www.uni-kassel.de/einrichtungen/bhf/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.